欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 散文 > 文章正文

So We'll Go No More a Roving 我们不再漫游

时间: 2021-03-26 22:45:38 | 作者:英诗华篇 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 93次

So We'll Go No More a Roving 我们不再漫游

So We'll Go No More a Roving——George Gordon Byron

我们不再漫游

陈绍鹏 译

So, we’ll go no more a roving

在深夜的时候

So late into the night,

我们不再漫游,

Though the heart be still as loving,

虽然内心仍然留恋,

And the moon be still as bright.

尽管月光皎洁依旧。

For the sword outwears its sheath,

利剑将剑鞘磨损得破旧,

And the soul wears out the breast,

灵魂折磨着胸口,

And the heart must pause to breathe,

心需要停下来喘息

And love itself have rest.

爱也要有休息的时候。

Though the night was made for loving,

纵然夜晚为爱而筑构,

And the day returns too soon,

即使很快又重回白昼,

Yet we’ll go no more a roving

在月亮的光辉下

By the light of the moon.

我们不再漫游。

文章标题: So We'll Go No More a Roving 我们不再漫游
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/sanwen/98357.html
文章标签:英文诗歌  诗歌翻译
Top