时间: 2021-11-08 08:40:41 | 作者:小佛爷 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 97次
周末,北京初雪,立冬。北京初雪的周末,分享一首诗吧周末,北京初雪,立冬。
"Snow" by Louis Macneice, dedicated to you.
Snow
雪
By Louis Macneice
路易斯·麦克尼斯 作
The room was suddenly rich and the great bay-window was
房间里,突然热闹了起来,飘窗外
Spawning snow and pink roses against it
雪悠然落下,渐渐变厚,粉色的玫瑰与其相映衬
Soundlessly collateral and incompatible:
悄无声息地相依,却又并不相容
World is suddener than we fancy it.
世界孕育着比我们想象中更多的意外
World is crazier and more of it than we think,
世界远比我们想象的疯狂
Incorrigibly plural. I peel and portion
无可救药的繁杂。我剥开一个橘子,分成几瓣
A tangerine and spit the pips and feel
将核吐出,痴醉地体会着
The drunkenness of things being various.
事物的多样
And the fire flames with a bubbling sound for world
火焰劈里啪啦地燃烧着,
Is more spiteful and gay than one supposes—
世界比我们的猜想更恶毒,却也更欢乐 --
On the tongue on the eyes on the ears in the palms of one’s hands—
在舌尖上,双眸中,双耳里,手心中 --
There is more than glass between the snow and the huge roses.
在雪和玫瑰之间的,不只是玻璃。
------ END ------
诗人简介:弗雷德里克·路易斯·麦克尼斯(Frederick Louis MacNeice),1907-1963,爱尔兰诗人和剧作家。麦克尼斯出生于爱尔兰的贝尔法斯特,在牛津大学接受教育。多年来,他是英国广播公司的广播剧剧作家和制作人,也是希腊和德国文学名著的杰出翻译家。他是奥登集团(Auden Group)的成员,该集团还包括W. H.奥登(Auden),斯蒂芬·斯潘德(Stephen Spender)和塞西尔·戴·刘易斯(Cecil Day-Lewis)。在他的一生中,他的好友 W·H·奥登的艺术成就令他黯然失色,最近他才开始受到应有的关注,因为他精通诗歌技巧,并头脑清醒地描述了一个黑暗的世界。
全站搜索