欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 散文 > 文章正文

《当你老了》 | 最著名单恋诗人告白

时间: 2022-01-13 22:31:13 | 作者:Jeff | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 97次

《当你老了》 | 最著名单恋诗人告白

如果150多年前有Quora/知乎,且有人提出“多次被女神拒绝是一种什么样的体验?”的问题,著名诗人叶芝一定会给出高票数的答案。作为爱尔兰国宝级诗人的叶芝,一辈子爱恋和追求着一个女人。对茅德·冈一往情深的爱恋,使得叶芝写出了很多脍炙人口的情诗,其中包括我们熟悉的《当年老了》(When you are old)。看看叶芝这漫长的单恋过程,直到52岁他才恍然醒悟,真正找到属于自己的幸福。


1889年,23岁的叶芝在伦敦初次见到茅德·冈便一见倾心。1891年叶芝第一次向茉德求婚,但遭到拒绝。她要的只是叶芝的友情。1902年,茅德·冈再次拒绝叶芝求婚,并称你在悲伤中,创造出美丽的诗篇,对此,你感到快乐。此时茅德·冈已经与法国记者吕西安.密尔瓦结婚生子,叶芝对此毫不知情。1898年12月,茅德·冈暗示有意下嫁叶芝。她向他袒露了与吕西安的关系,并承认伊索尔德是她和吕西安的女儿(之前叶芝一直以为伊索尔德的养女)。她本意是获取他的信任,结果适得其反。叶芝感到极度耻辱,退缩了。1903年,茉德嫁给爱尔兰共和军首领约翰.麦克布莱德,两年后婚姻破裂。叶芝第三次向茉德求婚,但还是被拒绝了。1916 年,麦克布莱德以叛国罪被处死。叶芝先后向茉德和伊索尔德(茅德·冈的女儿)求婚,均遭拒绝。1917年,52岁的叶芝与乔治·海德·利斯结婚。

《当你老了》(When you are old)选自叶芝1893年诗集《玫瑰》,是叶芝早期的代表作之一。《当你老了》中译版本众多,其衍生出的音乐作品颇受大众喜爱,包括水木年华《一生有你》和莫文蔚的《当你老了》。诗人叶芝在诗中对茅德·冈写道:“多少人爱过你昙花一现的身影,爱过你的美貌,以虚伪或真情,惟独一人曾爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。”或许最浪漫的事就是这样,不离不弃,相伴到老。尽管,叶芝对茅德·冈的爱恋只是一厢情愿的。

When You Are Old--William Butler Yeats

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.


最后,抖森深情朗读《当你老了》。

https://www.zhihu.com/video/1186647202737467392

关注英文(EnglishFeed)公众号,回复知乎,领取英语听说大礼包。

文章标题: 《当你老了》 | 最著名单恋诗人告白
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/sanwen/131767.html
Top