为什么do not go gentle into that good night这首诗这么有名
do not go gentle into that good night
航天飞船升空的时候,老教授念诵的那首Dylan Thomas的诗一下子把我拉回到——-就像影片里的黑洞把人带回过去一样——10多年前最艰苦的岁月里。至今还保留着抄写这首诗歌的笔记本,本子还没黄,日子已经黄了。每当消沉、颓唐的时候就会从硬盘里找出这首诗歌朗诵的mp3。这首雄浑、壮美的诗总能 “让无力者有力,让悲观者前行”,更重要的是,让麻木的人重燃生命的激情。
“Do not go gentle into that good night ”的翻译是什么?
为什么高晓松说Do not go gentle into that good night 翻译成“不要温顺地走进那良夜”是错误的,而应该是“绝不向良夜请安”?有啥区别?这里的gentle其实是英语中的词类活用,形容词作动词。
求星际穿越里面那段“ Do not go gentle into that good night
求星际穿越里面那段“ Do not go gentle into that good night ”的旁白mp3!你说的RPG,用的最多的图是一个不能跑.操作方法是
把其中一个闪电兵编为1队,另一个编为2队,两个一起编为3队.
1.按数字3,然后点合体按钮即R,同时按住Shift键,点鼠标右键,选择你想飞到的地方.
2.在两个闪电兵合体前的一刹那,选择其中一个闪电兵,点停止按钮即S,之后闪电兵就会往你选择的方向飞去啦
纳闷难看的电影,
文章标题: 「Do not go gentle into that good night」怎么翻译更好
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/sanwen/97622.html