欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 散文 > 文章正文

聂鲁达的《我喜欢你是寂静的》 是 “我喜欢/你是寂静的”还是 “我喜欢你/是寂静的”

时间: 2022-05-24 18:00:33 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 93次

聂鲁达的《我喜欢你是寂静的》 是 “我喜欢/你是寂静的”还是 “我喜欢你/是寂静的”

"我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样 "这首诗叫什么名字?谢谢

《寂静》
巴勃鲁·聂鲁达

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离远去,
如同一个吻,封缄了你的嘴。

如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶,
你如同忧郁这个字。

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
你从远处听见我,我的声音无法企及你:
让我在你的沈默中安静无声。

并且让我藉你的沈默与你说话,
你的沈默明亮如灯,简单如指环。
如黑夜,拥有寂静与群星。
你的沈默就是星星的沈默,遥远而明亮。

我喜欢你是寂静的:彷佛你消失了一样,
遥远而且哀伤,彷佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
巴勃鲁·聂鲁达的《寂静》 .
聂鲁达的诗<寂静>
不要在寂寞的时候说爱我

《我喜欢你是寂静的》中英文翻译

1、《我喜欢你是寂静的》英文翻译如下:

I like for you to be still,it is as though you were absent,

and you hear me from far away,and my voice does not touch you.

It seems as though your eyes had flown away 

and it seems that a kiss had sealed your mouth.

As all things are filled with my soul 

you emerge from the things,filled my soul.

You are like my soul,a butterfly of dream,

and you are like the word Melancholy.

I like for you to be still,and you seem far away.

It sounds as though you were lamenting,a butterfly cooinglike a dove.

And you hear me from far away and my voice does not rouch you:

Let me come to be still in your silence.

And let me talk to you with your silence 

that is brightas a lamp,simple as a ring.

You are like the night,with it's stillness and constellations.

Your silence is that of a star,as remore and candid.

I like for you to be still,it is as though you were absent,

distant anf fullof sorrow as though you had died.

One word then,one smile,is enough.

And I am happy,happy that it's not true.

2、《我喜欢你是寂静的》的中文如下:

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你. 

好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴. 

如同所有的事物充满了我的灵魂,

你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂. 

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶.你如同忧郁这个字. 

我喜欢你是寂静的,好像你已远去. 

你听起来向在悲叹,一只如歌悲鸣的蝴蝶. 

你从远处听见我,我的声音无法企及你:

让我在你的沈默中安静无声. 

并且让我藉你的沈默与你说话,

你的沈默明亮如灯,简单如指环,

你就像黑夜,拥有寂寞与群星. 

你的沈默就是星星的沈默,遥远而明亮. 

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,

遥远而且哀伤,彷佛你已经死了. 

彼时,一个字,一个微笑,已经足够. 

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.

《我喜欢你是寂静的》这首诗应当怎样理解

我的意思是说应当如何来理解第一句话。他的意思究竟是“我喜欢你,因为你是寂静的”,还是说“我在默默的喜欢着你”呢?抑或还有其他的讲法,请各位高手不吝指教啊!!!
《我喜欢你是寂静的》这首诗理解:
诗人表达自己爱情的诗。一个是要站在情人的角度去理解,另一个要站在作者的生活环境去理解。诗人写给爱的人, 喜欢你是寂静的,会默默守护你,远远的看着你,不希望你注意到,你的一言一笑,牵动着心,喜欢你是寂静的,就像花边的小草看着蝴蝶,不奢望你会看到,只要能看着你就好!就那么一辈子,想着你,看着你,守着你!现在很喜欢寂静,因为寂静聆听,回想,自在,可以不设防,哎!黑夜已经临近,知道又要开始带上假面回到没有宁静的世界去了。
英文版:
  I like for you to be still,it is as though you were absent,
  and you hear me from far away,and my voice does not touch you.
  It seems as though your eyes had flown away ,and it seems that a kiss had sealed your mouth.
  As all things are filled with my soul
  you emerge from the things, filled my soul.
  You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy.
  I like for you to be still,and you seem far away.
  It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooinglike a dove.
  And you hear me from far away and my voice does not rouch you:
  Let me come to be still in your silence.
  And let me talk to you with your silence
  that is brightas a lamp,simple as a ring.
  You are like the night, with it's stillness and constellations.
  Your silence is that of a star, as remore and candid.
  I like for you to be still, it is as though you were absent,
  distant and fullof sorrow as though you had died.
  One word then,one smile,is enough.
  And I am happy, happy that it's not true.
  中文版:
  我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
  你从远处聆听我,我的声音却无法触及你.
  好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴.
  如同所有的事物充满了我的灵魂,
  你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂.
  你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶.你如同忧郁这个词.
  我喜欢你是寂静的,好像你已远去.
  你听起来向在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶.
  你从远处听见我,我的声音无法企及你:
  让我在你的沉默中安静无声.
  并且让我借你的沉默与你说话,
  你的沉默明亮如灯,简单如指环,
  你就像黑夜,拥有寂寞与群星.
  你的沉默就是星星的沈默,遥远而明亮.
  我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
  遥远而且哀伤,彷佛你已经死了.
  彼时,一个字,一个微笑,已经足够.
  而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.
另一译文
  
  我喜欢你默默无言,
  你沉默不语我更喜爱,像你不在我眼前,
  你远远倾听我的动静,我的声音却追赶不上你,
  仿佛一个甜吻把你嘴唇封闭。
  一切一切,浸透我的心灵,
  你从中浮现,跟我心心相印。
  梦幻的蝴蝶,仿佛你就是这个样子:忧伤,
  仿佛你就是我的灵魂。
  你沉默不语又遥遥在望,我更喜爱,
  柔声细语的蝴蝶,你像倾诉怨艾,
  你远远倾听我的动静,我的声音追不上你,
  请让我随同你的沉默不言不语。
  请让我也怀着你那种沉默向你诉说衷情。
  它像灯光一般明亮,像戒指一般简朴。
  你仿佛夜晚一样,沉静又密布繁星。
  你我沉默有如星星,遥远而又纯净。
  你沉默不语我更喜爱,像你不在我眼前,
  你遥远而又痛苦,仿佛已经死别,
  那你再说一句话,再露一次笑,我就满足,
  我很高兴,高兴这绝非永诀。
巴勃鲁·聂鲁达(pablo Neruda),出生于1904年7月12日,智利当代著名诗人,13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》;1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛;1928年作为外交官赴缅甸上任,给宋庆龄颁发列宁国际和平奖;1945年当选为国会议员,并获得智利国家文学奖;1949年离开智利到巴黎参加世界和平大会;1973年9月23日辞世。聂鲁达的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。聂鲁达的主要作品有《黄昏》、《诗歌总集》、《居民及其希望》、《典礼的歌》等,其中早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。
"我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你
好像你的双眼已飞离远去
如同一个吻,封了你的嘴
如同所有的事物充满了我的灵魂
你从所有的事物中浮现,充满我的灵魂\
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶
你如同忧郁这个词
我喜欢你是寂静的,好像你已远去
你听起来像再悲叹,一只如歌悲鸣的蝴蝶
你从远处听见我,我的声音无法企及你
让我在你的沉默中安静无声
并且让我借你的沉默与你说话
你的沉默明亮如灯,简单如指环
你就像黑夜,拥有寂静与群星
你的沉默及时星星的沉默,遥远而明亮
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样
遥远且哀伤,仿佛你已经死了
彼时,一个字,一个微笑,已经足够
而我会觉得幸福,因为哪不是真的 "
是这首诗吗?
在回答你的问题之前,首先我要坦白我不是什么高手,主要是你的悬赏分迷了我的眼,其次我也确实喜欢美丽的文字语言,所以在这里拼一下吧.
照我自己的理解是:我正在默默地喜欢着你,而你也是喜欢我的,可是因为某种原因我们不能在一起,甚至不能说出我们的心思,但我们心灵相通.我喜欢寂静的你,而你的沉默也正是表示喜欢我的方式.
所以”我喜欢你是寂静的”这句应该这样读:我喜欢/你是寂静的.
再说些题外话:这首诗的内容很像一个成熟的男子正在承受着思念已远去爱人的痛苦,在感情上男人如此,其实女子又何尝不然.
真美!我觉得写出这诗的男人很迷人.
第一种读法 可以简单理解为:我喜欢你因为你是寂静的
第二种读法 可以简单理解为:我对你的喜欢是寂静的

至于怎么读 要看全片内容怎么表达的 联系下文就能决定第一句话应该怎么读了
如果是你自己写的么?!嗬嗬 那就看你自己想表达什么样的意思了
语文这个东西太博大精深了 一个标点的错位就能表达完全不同的意思了
就我本人来讲的话 我喜欢第二种 我喜欢你,是寂静的 感觉太有诗意了 虽然很短的一句话很简单的词藻 但是表达很有深意给你无限的遐想 能显现得出对一个的人的喜欢是很深层的 含蓄但恰到好处
我觉得单读这句话只能这样理解:
“我喜欢你是寂静的”意思是我在默默地喜欢你。因为它是连贯的

如果这样理解“我喜欢/你是寂静的”意思是:我喜欢的是你寂静的;所以也可以这么理解:我喜欢你,是因为你寂静的;也就是说我喜欢寂静的你。但是,如果是这种意思,那必须结合全文才能够清楚的理解它的意思~
"我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你

看这原文 我的声音你听不到 肯定表示那是我用心说的 所以你听不见 是以诗人为主体 并没说对象是什么状态

有点内心沟通的意思
综上: 应该理解为我默默喜欢你
当然要读成:我喜欢你/是寂静的

有一首诗“我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一般”的全部

作者:聂鲁达 Neruda(智利诗人)  我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
  你从远处聆听我,我的声音却无法触及你.
  好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴.
  如同所有的事物充满了我的灵魂,
  你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂.
  你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶.你如同忧郁这个词.
  我喜欢你是寂静的,好像你已远去.
  你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶.
  你从远处听见我,我的声音无法企及你:
  让我在你的沉默中安静无声.
  并且让我借你的沉默与你说话,
  你的沉默明亮如灯,简单如指环,
  你就像黑夜,拥有寂寞与群星.
  你的沉默就是星星的沈默,遥远而明亮.
  我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
  遥远而且哀伤,彷佛你已经死了.
  彼时,一个字,一个微笑,已经足够.
  而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.
文章标题: 聂鲁达的《我喜欢你是寂静的》 是 “我喜欢/你是寂静的”还是 “我喜欢你/是寂静的”
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/sanwen/139316.html
文章标签:寂静  你是  我喜欢你  喜欢  聂鲁达
Top