欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 散文 > 文章正文

有没有适合学英语的散文集

时间: 2023-09-28 02:01:37 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 88次

有没有适合学英语的散文集

优美英语散文

  导语:英语是世界上最流行的语言,也是所有语言中使用最广泛的语言,学好英语有利于我们对外交流。下面由我为大家整理的优美英语散文,希望可以帮助到大家!

  If life is a river, it is the most exciting is that a section of |。

  Flowing a trickle of childhood, life began to restlessness, personality spray, a piece after piece of Pentium the melody of youth。 It is surging, it's always a time of the wild and intractable, slap embankment, heaving ship of life。

  As an individual, water is gentle and weak, often easily conquered by other objects。 As group。 The water is tough, it can constantly wear stone, without fear of breaking off the mountains。 So, water is the most talked about team spirit。 Its initial exploration may be blind, but once it determines the future direction of its own, it will not hesitate to rush up, in the earth sketched out a trail of pioneers。

  A hedge between keeps friendship green。 It is not big, it has a strong vitality, with flexible ways of showing the wisdom of waves, Jianxi, lakes, rivers, oceans, and even people's sweat and the eyes are the soul of the container。 It corrects the coordinates of human relationships with detachment。 So water is a gentleman in all things。

  We often say that only refers to the negative Fire and water have no mercy。, it。 As the source of all things, water is the most selfless, no matter where the creator sends it, it has no regrets。 It enables life to continue, so that the mountains and rivers full of spirituality, with all things side by side to withstand the sun still can consume, together with the air to maintain the human emotions。

  The water of youth has never been so many scruples and rules and regulations, once the old river bed can not break the outbreak of youth, will break through the shackles, and create a new channel。 Its thorough reflection of the world's bright, its simplicity is often easy to cause sediment mixed, its courage to frighten the road ahead of the trip stone, its unruly and often hurt innocent。 Simple and complex intertwined, creation and destruction of the same life, this is the youth, a fast and colorful journey of life。

  Because the vibrant air peiran, so it often makes people worried about the fragile and even collapse。 However, the youth of the river is never stop, despite the rapids reefs stop, stop it without determination。 Conform to the laws of nature, mercilessly destroy waves after the waves did not figure, and so will most willing to to assist waves together into the distance。

  Some people love in fact he did not see the placid in smooth water, the role and value of youth, not experienced fighting waves of pleasure。 The charm of youth lies in the strong and fierce, without the dynamic world will be stagnant water, life will be insipid。

  Due to constraints, is not a drop of water can be agitated in the flood, not every river can HAOGE thousands of miles into the sea, have not yet landed was ruthlessly evaporated, some were artificially waste。 Even so, it can't change its youthful personality。

  Jianxi can stay, after all the sea waves are。 Because the drops of water to the sea of ambition, only the eternal flow of historical torrential rivers。 It will not be small because of its own small drops of inferiority, nor because of the rise of dams and convergence of publicity personality。 When the energy is slowing down, looking at the waves rolling behind it, it will proudly say: "my youth once was like this。"。

  如果说人生是一条河流,青春则是最富激|情的那一段。

  淌过涓一涓细流的童年,人生便开始躁动个性浪花,一朵朵一片片奔腾着青春旋律。它的汹涌澎湃,它的桀骜不驯,时时拍击着岁月的堤岸,起伏着人生航船。

  作为个体,水是柔一弱的,时常轻而易举地被其他物体所征服。作为群体。水是坚韧的,它可以不懈地滴穿顽石,毫无畏惧地冲破万重山关。所以说,水是最讲一团一队精神的。它的最初探索可能是盲目的,而一旦确定了自己未来流向,就会毫不迟疑冲上去,在大地勾画出一条条开拓者的足迹。

  君子之交淡如水。它随遇而安,大有大无,有着极强生命力,以灵活多样存在方式显示着睿智的波光,涧溪,湖泊,河流,海洋,甚至人的汗腺和眼睛都是它灵魂的容器。它以超然心态矫正着人际关系坐标。所以说,水是万物里的君子。

  我们常说水火无情,那只是指它的消极面。作为万物之源,水是最无私的,不管造物主把它降生到哪里,它都无怨无悔。它使生命得到延续,使江山充满灵性,同万物并肩抵御着太阳仍能的消耗,同空气一起维系着人间情感。

  青春之水从来就没有那么多的顾忌和条条框框,一旦旧河床盛不下爆发的青春,便会冲破束缚,开创出新的渠道。它的透彻映照着世界的明媚,它的单纯往往容易造成泥沙混杂,它的勇敢震慑了前路的绊石,它的不羁又常常误伤无辜。单纯与复杂一交织,创造与破坏同生,这就是青春,一段湍急多彩的'人生之旅。

  因为活力四溢神气沛然,所以常使人担心它的脆弱甚至崩溃。然而,青春之河是从来不会断流的,尽管有险滩暗礁阻拦,都挡不住它义无反顾的决心。顺应自然规律,后浪无情地摧没前浪的身影,而前浪会心甘情愿地扶助后浪一道流向远方。

  有人喜欢风平浪静波澜不惊,其实他没有看到青春活力的作用和价值,没有体验过搏击风浪的快意。青春的魅力就在于壮怀激烈,没有动感世界就会死水一潭,人生也就平淡无味。

  由于条件限制,不是任何一滴水都能在洪流中激荡,不是每一条河流都能浩歌千里汇入大海,有的还没有落地就被无情地蒸发,有的被人为地浪费。尽管如此,都不能改变它青春的个性。

  涧溪岂能留得住,终归大海作波涛。正因为滴滴水珠向大海的壮志,才有了江河滔滔万古流的历史。它不会因为自己是一滴水珠而渺小自卑,也不会因为堤坝的增高而收敛起张扬的个性。当精力不济渐趋平缓时,望着身后滚滚波涛,它会自豪地说:我的青春也曾经是这样。

经典英语散文

导语:真的勇敢,不是背上行囊走出家门,而是在柔软的心里,放下一切戒备,真诚信任。以下我为大家介绍经典英语散文文章,欢迎大家阅读参考!

经典英语散文1

Snacks are I suppose defined as things that we eat between regular meals. In fact, if you are eating something and it is not breakfast, lunch or dinner-time then it is a snack. So, if you are having an apple sometime in the afternoon then that apple is a snack. However, on the whole when we talk about snacks we are not really talki

ng about fruit and healthy things. The category of snacks is usually filled with things that are not so good for us.

What are these traditional snacks? Chips, or as they are called in Britain, crisps, are a favourite snack and as with most popular snacks they are not a healthy option (选择). Laden with grease (油脂) because of their origin in the fat fryer (油炸用的食品) they are the dieters curse (咒骂). Another great favourite is chocolate and again it is a food option that is well capable of converting a sleek (光滑的) physique (体形) into something a little more wobbly (不稳定的)!

Regarding the healthiness of snacks a big problem of so many of the regular popular options out there is generally their low quality. What you might buy in the stores on the high streets has been mass produced with all sorts of rubbish added to boost the flavour at minimum (最小的) cost. If you were to actually get many of these snack types made at home then they would probably be a lot better for you. For instance, chocolate comes from South America. The original examples of chocolate are very different to what we are now used to. Our chocolate has so much sugar and fat added to it that it would be quite unpalatable (不好吃的) to someone used to the traditional version. However, because we have all been brought up on food and snacks with no subtlety (狡猾,微妙) of flavour then we cannot appreciate the more traditional examples of snacks.

So because of this way our snacks are made we have developed a love-hate relationship with them. Our taste buds (味蕾) demand the satisfaction only snacks can give but the diet industry condemns (指责) them as the road to obesity (肥胖). So there is a conflict between the advertising of snacks and promotion of the lifestyle associated with them of having a good time and the attack on them as dangerous to our health from the just as aggressive diet industry. My advice, is to ignore the propaganda of both sides and enjoy snacks for what they are, which means bearing in mind that too much is too bad.

经典英语散文2

时光的齿轮咯吱作响,四季的脚步渐渐的,近了,又远了。虽不说四季分明,可也是有规律可寻的。

夏季的风轻柔又活泼地奔跑在这片土地,那么肆意自在,那样的纯真无暇

温柔的风亲吻着河岸的垂柳,划过发丝,划过一颗颗干净的心。然而,清风拂柳绿梳妆,终是有柳叶经不起这样的洗礼,飘零,凋落,最后与泥土归于一处。叶的枯萎终究是辜负了一场情深,奈何情深缘浅,花叶永不相见。就像曲终人不见,不是消失,只是我早已隐退于千峰之后,从此,两不相见。

古朴的柳树没有了昔日地流光溢彩,剩下的气息,是历经岁月的沉淀,千峰百转的摩梭。

碧绿的如同绸缎的一汪湖水,干干净净的,不吵也不闹,可谁也无法忽视它的存在。河畔柳枝的末端垂到水里,飘飘洒洒,在水面划过一道轻柔的痕迹,荡起涟漪微微。

青石板的小路,经历了雨水的冲洗黑的发亮,古朴的气息传递着历史的故事,纷纷扰扰,红尘一梦,飘摇兮若流风之回雪。淡青色的长衫,俊拔的身姿,深邃的眼眸,透着万水千山,映着家国天下。心怀苍生,看天地浩大。

青石板的一旁,在水一方,一草屋,覆着茅草,简陋的屋子,里面的'陈设更是简单。一张木板床,一个烛台,还有墙角的一些木板。虽是简单,可是很干净,看得出主人的用心。

这里住着一位老人,不是风烛残年,不是健壮有力,有时候透露着一股子虚弱。一个既聋又哑的老人。满是皱纹的脸上看不出对生活的一丝抱怨,对现状的一丝哀愁

夏季的雨水正浓,晚上的雨更是在不经意间逃出来,肆意挥洒人间。清晨的露水晶莹剔透,挂在草尖上。一种蓬勃的生机扑面而来

老人慢悠悠的推开了那已经是摇摇欲坠的门,走到河边,先踏出一只脚,踩进小船里,待踩稳后,靠着石岸下了船。拿起木浆,轻轻的摇。小船,柳叶,湖水,在风中摇曳成一副和谐的画。

Time of gear creak, four feet gradually, near and far. Although the four seasons are not clear, they are also regular.

The wind of summer is running in this land gently and vividly, so it is free and pure.

The gentle wind kissed the river willow, across the hair, across a clean heart. However, breeze is always a willow Liulv dressing, can not afford this baptism, wandering, litter, and soil to a final. In the end, the blight of the leaves has failed to live up to a deep feeling. As the final song people don't see, not just disappear, I had to retire from two, Qian Feng, do not meet.

The ancient willow without former Ambilight, the rest of the atmosphere, after years of precipitation, the Mosuo hundred thousand peaks.

Green, like a silk lake of silk, clean, clean, no noise, but no one can ignore its existence. At the end of the hanging river willow in the water, durian, in the water across a gentle ripples slightly traces.

Qingshiban Road, after rain washed black, quaint atmosphere transfer a historical story, confused, a red dream shake, if the return Liufeng snow. The pale blue gown, Jun pull posture, deep eyes, a nation reflects the trials of a long journey. With the common people, to see the vast world.

Qingshiban stood on one side of the water, a grass, covered with thatch, simple house, the inside of the display is more simple. A plank bed, a candlestick, and some boards in the corner. Although it is simple, but very clean, see the intention of the master.

There lived an old man, not frail, is not strong, sometimes revealed a lot of weakness. A deaf and dumb old man. The wrinkled face could not see a glimmer of complaint about life, a melancholy about the situation

The summer rain is strong, the night rain is escaped inadvertently, to sway the world. The early morning crystal is clear and hangs on the tip of the grass. A flourish of vigor and vitality

The old man slowly pushed away the crumbling door and walked to the river. He stepped out of a foot and stepped into the boat. After stepping steadily, he got off the boat on the stone bank. Pick up the pulp and shake it gently. The boat, the willow leaves, the lake water, swaying in the wind into a harmonious picture.

优美英语散文10篇附译文

  想阅读一些优美的 英语 散文 来提高自己的 英语阅读 水平吗?下面是我为大家整理的优美英语散文10篇附译文,希望大家喜欢!

  优美英语散文: 青春

  Youth

  Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

  Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

  Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

  Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.

  When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.

  优美英语散文译文:

  青春

  青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。

  青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。

  岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

  无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。 、

  一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

  优美英语散文: 假如给我三天光明(节选)

  Three Days to See

  All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.

  Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets?

  Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and be merry”. But most people would be chastened by the certainty of impending death.

  In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.

  Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.

  The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.

  I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

  优美英语散文译文:

  假如给我三天光明(节选)

  我们都读过震撼人心的 故事 ,故事中的主人公只能再活一段很有限的时光,有时长达一年,有时却短至一日。但我们总是想要知道,注定要离世人的会选择如何度过自己最后的时光。当然,我说的是那些有选择权利的自由人,而不是那些活动范围受到严格限定的死囚。

  这样的故事让我们思考,在类似的处境下,我们该做些什么?作为终有一死的人,在临终前的几个小时内我们应该做什么事,经历些什么或做哪些联想?回忆往昔,什么使我们开心快乐?什么又使我们悔恨不已?

  有时我想,把每天都当作生命中的最后一天来边,也不失为一个极好的生活法则。这种态度会使人格外重视生命的价值。我们每天都应该以优雅的姿态,充沛的精力,抱着感恩之心来生活。但当时间以无休止的日,月和年在我们面前流逝时,我们却常常没有了这种子感觉。当然,也有人奉行“吃,喝,享受”的享乐主义信条,但绝大多数人还是会受到即将到来的死亡的惩罚。

  在故事中,将死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸运而获救,但他的价值观通常都会改变,他变得更加理解生命的意义及其永恒的精神价值。我们常常注意到,那些生活在或曾经生活在死亡阴影下的人无论做什么都会感到幸福。

  然而,我们中的大多数人都把生命看成是理所当然的。我们知道有一天我们必将面对死亡,但总认为那一天还在遥远的将来。当我们身强体健之时,死亡简直不可想象,我们很少考虑到它。日子多得好像没有尽头。因此我们一味忙于琐事,几乎意识不到我们对待生活的冷漠态度。

  我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力或听力之苦的人很少充分利用这些宝贵的能力。他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。

  我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。

  优美英语散文 : 以书为伴(节选)

  Companionship of Books

  A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.

  A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.

  Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:” Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.

  A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.

  Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e but what is really good.

  Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see the as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.

  The great and good do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which on still listens.

  优美英语散文译文:

  以书为伴(节选)

  通常看一个读些什么书就可知道他的为人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人以人为伴,也有人以书为伴。无论是书友还是朋友,我们都应该以最好的为伴。

  好书就像是你最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在如此,将来也永远不变。它是最有耐心,最令人愉悦的伴侣。在我们穷愁潦倒,临危遭难时,它也不会抛弃我们,对我们总是一如既往地亲切。在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;到我们年老时,它又给我们以慰藉和勉励。

  人们常常因为喜欢同一本书而结为知已,就像有时两个人因为敬慕同一个人而成为朋友一样。有句古谚说道:“爱屋及屋。”其实“爱我及书”这句话蕴涵更多的哲理。书是更为真诚而高尚的情谊纽带。人们可以通过共同喜爱的作家沟通思想,交流感情,彼此息息相通,并与自己喜欢的作家思想相通,情感相融。

  好书常如最精美的宝器,珍藏着人生的思想的精华,因为人生的境界主要就在于其思想的境界。因此,最好的书是金玉良言和崇高思想的宝库,这些良言和思想若铭记于心并多加珍视,就会成为我们忠实的伴侣和永恒的慰藉。

  书籍具有不朽的本质,是为人类努力创造的最为持久的成果。寺庙会倒坍,神像会朽烂,而书却经久长存。对于伟大的思想来说,时间是无关紧要的。多年前初次闪现于作者脑海的伟大思想今日依然清新如故。时间惟一的作用是淘汰不好的作品,因为只有真正的佳作才能经世长存。

  书籍介绍我们与最优秀的人为伍,使我们置身于历代伟人巨匠之间,如闻其声,如观其行,如见其人,同他们情感交融,悲喜与共,感同身受。我们觉得自己仿佛在作者所描绘的舞台上和他们一起粉墨登场。

  即使在人世间,伟大杰出的人物也永生不来。他们的精神被载入书册,传于四海。书是人生至今仍在聆听的智慧之声,永远充满着活力。

    优美英语散文: 如果我休息,我就会生锈

  If I Rest, I Rust

  The significant inscription found on an old key---“If I rest, I rust”---would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness. Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them.

  Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture---every department of human endeavor.

  Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have become a famous geologist. The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness, had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have become a famous astronomer.

  Labor vanquishes all---not inconstant, spasmodic, or ill-directed labor; but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose. Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal industry the price of noble and enduring success.

  优美英语散文译文:

  如果我休息,我就会生锈

  在一把旧钥匙上发现了一则意义深远的铭文——如果我休息,我就会生锈。对于那些懒散而烦恼的人来说,这将是至理 名言 。甚至最为勤勉的人也以此作为警示:如果一个人有才能而不用,就像废弃钥匙上的铁一样,这些才能就会很快生锈,并最终无法完成安排给自己的工作。

  有些人想取得伟人所获得并保持的成就,他们就必须不断运用自身才能,以便开启知识的大门,即那些通往人类努力探求的各个领域的大门,这些领域包括各种职业:科学,艺术,文学,农业等。

  勤奋使开启成功宝库的钥匙保持光亮。如果休•米勒在采石场劳作一天后,晚上的时光用来休息消遣的话,他就不会成为名垂青史的地质学家。著名数学家爱德蒙•斯通如果闲暇时无所事事,就不会出版数学词典,也不会发现开启数学之门的钥匙。如果苏格兰青年弗格森在山坡上放羊时,让他那思维活跃的大脑处于休息状态,而不是借助一串珠子计算星星的位置,他就不会成为著名的天文学家。

  劳动征服一切。这里所指的劳动不是断断续续的,间歇性的或方向偏差的劳动,而是坚定的,不懈的,方向正确的每日劳动。正如要想拥有自由就要时刻保持警惕一样,要想取得伟大的,持久的成功,就必须坚持不懈地努力。

    优美英语散文: 抱负

  Ambition

  It is not difficult to imagine a world short of ambition. It would probably be a kinder world: with out demands, without abrasions, without disappointments. People would have time for reflection. Such work as they did would not be for themselves but for the collectivity. Competition would never enter in. conflict would be eliminated, tension become a thing of the past. The stress of creation would be at an end. Art would no longer be troubling, but purely celebratory in its functions. Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. Anxiety would be extinct. Time would stretch on and on, with ambition long departed from the human heart.

  Ah, how unrelieved boring life would be!

  There is a strong view that holds that success is a myth, and ambition therefore a sham. Does this mean that success does not really exist? That achievement is at bottom empty? That the efforts of men and women are of no significance alongside the force of movements and events now not all success, obviously, is worth esteeming, nor all ambition worth cultivating. Which are and which are not is something one soon enough learns on one’s own. But even the most cynical secretly admit that success exists; that achievement counts for a great deal; and that the true myth is that the actions of men and women are useless. To believe otherwise is to take on a point of view that is likely to be deranging. It is, in its implications, to remove all motives for competence, interest in attainment, and regard for posterity.

  We do not choose to be born. We do not choose our parents. We do not choose our historical epoch, the country of our birth, or the immediate circumstances of our upbringing. We do not, most of us, choose to die; nor do we choose the time or conditions of our death. But within all this realm of choicelessness, we do choose how we shall live: courageously or in cowardice, honorably or dishonorably, with purpose or in drift. We decide what is important and what is trivial in life. We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. But no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. We decide. We choose. And as we decide and choose, so are our lives formed. In the end, forming our own destiny is what ambition is about.

  优美英语散文译文:

  抱负

  一个缺乏抱负的世界将会怎样,这不难想象。或许,这将是一个更为友善的世界:没有渴求,没有磨擦,没有失望。人们将有时间进行 反思 。他们所从事的工作将不是为了他们自身,而是为了整个集体。竞争永远不会介入;冲突将被消除。人们的紧张关系将成为过往云烟。创造的重压将得以终结。艺术将不再惹人费神,其功能将纯粹为了庆典。人的寿命将会更长,因为由激烈拼争引起的心脏病和中风所导致的死亡将越来越少。焦虑将会消失。时光流逝,抱负却早已远离人心。

  啊,长此以往人生将变得多么乏味无聊!

  有一种盛行的观点认为,成功是一种神话,因此抱负亦属虚幻。这是不是说实际上并不丰在成功?成就本身就是一场空?与诸多运动和事件的力量相比,男男女女的努力显得微不足?显然,并非所有的成功都值得景仰,也并非所有的抱负都值得追求。对值得和不值得的选择,一个人自然而然很快就能学会。但即使是最为愤世嫉俗的人暗地里也承认,成功确实存在,成就的意义举足轻重,而把世上男男女女的所作所为说成是徒劳无功才是真正的无稽之谈。认为成功不存在的观点很可能造成混乱。这种观点的本意是一笔勾销所有提高能力的动机,求取业绩的兴趣和 对子 孙后代的关注。

  我们无法选择出生,无法选择父母,无法选择出生的历史时期与国家,或是成长的周遭环境。我们大多数人都无法选择死亡,无法选择死亡的时间或条件。但是在这些无法选择之中,我们的确可以选择自己的生活方式:是勇敢无畏还是胆小怯懦,是光明磊落还是厚颜无耻,是目标坚定还是随波逐流。我们决定生活中哪些至关重要,哪些微不足道。我们决定,用以显示我们自身重要性的,不是我们做了什么,就是我们拒绝做些什么。但是不论世界对我们所做的选择和决定有多么漠不关心,这些选择和决定终究是我们自己做出的。我们决定,我们选择。而当我们决定和选择时,我们的生活便得以形成。最终构筑我们命运的就是抱负之所在。

文章标题: 有没有适合学英语的散文集
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/sanwen/180314.html
文章标签:散文集  学英语  适合
Top