欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 散文 > 文章正文

柏舟——《诗的秀》0002

时间: 2021-09-06 11:39:05 | 作者:甄昊元 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 113次

柏舟——《诗的秀》0002

乘上那柏木的小船,

随着河水飘荡。

烦躁无法成眠啊,

内心多少忧烦!

不是我身边没有美酒,

只是想泛舟遨游。

我的心不是明镜啊,

无法把一切照彻。

我也有兄弟朋友啊,

却不能永远依靠。

也曾想去倾诉啊,

却赶上他心情不好。


诗经·邶风·柏舟

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪澣衣。静言思之,不能奋飞。


在小说里翻译了这首诗,只译了前两节。

当然是为了配合情节,所以只选了两节。也是再创作的需要。这首诗到了"薄言往愬,逢彼之怒。"其实就很完整了。后面的句子就拖沓了。当然,这样评价古人是不对的。只是在我个人的审美上,到此处,刚刚好。

“薄言往愬,逢彼之怒。”在《世说新语》中,郑玄家的婢女妙用这样的句子,让人莞尔。

这两节这样译,天地寂寥,河上孤舟,手旁美酒和不能见面的兄弟。这种情绪是哀愁的。

不是日本式的哀愁。是中国式的哀愁。天地寂寥的哀愁,兄弟不能相亲的哀愁。

这翻译大体上算是直译,但也是再创作。

我想我的弟弟昊阳了,天各一方,许久不见。

文章标题: 柏舟——《诗的秀》0002
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/sanwen/121618.html
文章标签:诗歌欣赏  诗歌创作  文学
Top