时间: 2021-08-29 10:41:26 | 作者:王中强 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 98次
出处:清·龚自珍·《已亥杂诗·其五》
昨天想写这个的时候,切入点定位在“议论诗体”上。
可是,今天突然想到前两天看《犯罪心理》的时候记住的一个名言,决定也一块放到这儿吧:“Forgiveness is the fragrance that the violet sheds on the hell that has crushed it.——Mark Twain.”
翻译过来就是:“紫罗兰把芬芳留在了踩碎它的脚后跟上,这就是宽恕。——马克·吐温”
这句名言和龚自珍的这句诗的意思是不一样的,只是因为“落红”的缘故,我把它们放在一起了。当然,还有别的“落红”,我就不去过多阐述过多引申了。
还是回到最早的出发点,对于这句诗来说,因为它贴近生活,不是那种空洞的说教,所以,这种方式的议论,我还是比较欣赏的。
当然,欣赏是一回事,落实又是另外一回事了……
这……实在是尴尬。人们总是在这种情况下挣扎吧。有些人上进,有些人平庸,有些人堕落。我是直接沉沦了。(或者我的内心是那种破罐子破摔的暴虐,哎……)
对了,我又想到另外的方面了,龚自珍那个时候已经有了现代农业的概念了?或者说雏形?知道化肥这么一回事情了?要不他怎么想到这句诗的?
还有另外一种解释,就是国人最朴素的那种哲学思想,在事物轮转之间的一种回报的初衷,产生了这么一句话。
这也是一种不求回报的付出。
202106031645
隔壁的美女下班了,出去遛狗。我望了下窗外的花,去看了眼。花坛中零落的花瓣,让我想起“零落成泥碾作尘”来了。
全站搜索