辛波斯卡的致谢函
赏析一下这首诗rn可以从多角度来谈rn爱情~友情`等等rn谢谢~rn rn《致谢函》rnrn(Thank-YournNote)rnrn[波兰]维斯拉娃·辛波斯卡(WislawarnSzymborska)rnrn我亏欠那些 rnrn我不爱的人甚多。 rnrn另外有人更爱他们 rnrn让我宽心。rnrn rnrn很高兴我不是 rnrn他们羊群裏的狼。 rnrn和他们在一起我感到宁静, rnrn我感到自由, rnrn那是爱无法给予 rnrn和取走的。 rnrnrnrnrn我不会守著门窗 rnrn等候他们。 rnrn我的耐心 rnrn几可媲美日晷仪, rnrn我瞭解 rnrn爱无法理解的事物, rnrn我原谅 rnrn爱无法原谅的事物。 rnrnrnrn从见面到通信 rnrn不是永恒, rnrn只不过几天或几个星期。 rnrn和他们同游总是一切顺心, rnrn听音乐会, rnrn逛大教堂, rnrn饱览风景。 rnrnrnrnrn当七座山七条河 rnrn阻隔我们, rnrn这些山河在地图上 rnrn一目了然。 rnrnrnrnrn感谢他们 rnrn让我生活在三度空间裏, rnrn在一个地平线因变动而真实, rnrn既不抒情也不矫饰的空间。 rnrnrnrnrn他们并不知道 rnrn自己空著的手裏盛放了好多东西。 rnrn“我不亏欠他们什麼,” rnrn对此未决的问题 rnrn爱会如是说。有一种超越广义的爱,没有压力与责任,拥抱自由和浪漫。这种爱就是享受彼此的距离,各取所需而互不打扰。
好玄妙的诗啊。
我感觉诗人已经突破了狭隘的爱的定义,进入了比爱更高的我不能理解的世界里。
《葬礼》:一首诗歌该如何退回生活
《葬礼》
(波兰)辛波斯卡
“这么突然,有谁料到事情会发生”
“压力和吸烟,我不断告诉他”
“不错,谢谢,你呢”
“这些花需要解开”
“他哥哥也心脏衰竭,是家族病”
“我从未见过你留那种胡子”
“他自讨苦吃,总是给自己找麻烦”
“那个新面孔准备发表演讲,我没见过他”
“卡薛克在华沙,塔德克到外国去了”
“你真聪明,只有你带伞”
“他比他们聪明又怎样”
“不,那是走道通过的房间,芭芭拉不会要的”
“他当然没错,但那不是借口”
“车身,还有喷漆,你猜要多少钱”
“两个蛋黄,加上一汤匙糖”
“干他屁事,这和他有什么关系”
“只剩蓝色和小号的尺码”
“五次,都没有回音”
“好吧,就算我做过,换了你也一样”
“好事一桩,起码她还有份工作”
“不认识,是亲戚吧,我想”
“那牧师长得真像贝尔蒙多”
“我从来没来过墓园这一区”
“我上个星期梦见他,就有预感”
“他的女儿长得不错”
“众生必经之路”
“代我向未亡人致意,我得先走了”
“用拉丁文说,听起来庄严多了”
“往者已矣”
“再见”
“我真想喝一杯”
“打电话给我”
“搭什么公交车可到市区”
“我往这边走”
“我们不是”
(陈黎张芬龄译)
维斯拉瓦·辛波斯卡,1923—2021,波兰诗人。1996年获得诺贝尔文学奖,是文学史上第三位获奖女诗人。
一首诗歌该如何退回生活
王彦明
辛波斯卡的诗大多幽默、风趣,善于从日常中攫取诗核,具有极强的生活质感。这首《葬礼》由三十五句对白组成,而这些对白又在观照“葬礼”之外,嵌入了更多插科打诨关联不大的内容,轻易地消解了葬礼原有的肃穆和安静。关于死亡、葬礼过程、死因和生前种种,在诗歌中连缀成核心线索。从最初的关注,到后面的淡化,诗歌更多时候是以调侃的口吻,轻松带过。譬如“往者已矣”,“再见”。而这个过程本身正是生活的节奏,恰如我们进入葬礼,及至离开,忘记往往发生在紧张之后,在仪礼之后。仪礼很多时候是最后的枷锁,也是取消自身的开始。一旦遇到钥匙,一切就会被释放开来。
那些夹杂其间的话语,才是最为重要的,既是消解,更是整合,将生活的枝叶,还原为大树。嘈杂的叫声,让生活满是生机。葬礼本该肃穆而宁静,因为各种声音的出现,夹杂更多生活的信息。这些声音支离、琐碎、交错,但是都是来自生活内部,被诗人捕捉、连缀,成为一串剔透的珠子,透着清亮之音。
很多人感觉这样的诗不像诗。事实上,很多时候诗太像诗,才是危险的。那样的写作,往往被苑囿于个人僵化的经典意识之中。突破才有更为广阔的空间。当然辛波斯卡也并不是简单的拼凑语句,她对于那些在葬礼上显得不合时宜的语句的提炼,使诗歌整首诗的语言显得轻松、幽默,常态化。也因为跳跃与支离,而充满张力。诗人没有批判和嘲讽,只是还原。还原之外,让人在这些喧嚣后,回到宁静。死亡留给我们更多的是沉寂和遗忘。
如何评价诗人辛波斯卡?
他写的诗,给了我们很大的冲击,给我们很大的感悟。
你从没惊艳时光
也没辜负长大
在取舍之间
纠结秋叶的飘落
终于,可以茶禅一味
静坐在斗室里
回首的刹那
感觉你温柔了岁月
她的诗句非常有趣,非常迷人,哲理性强,只有不段深究,不段阅读,能使心灵上,精神上敷上一层蜜糖,是我遇见过的最具魅力的诗人
辛波斯卡的诗,给人最直观的感受就是充满了哲理性,我们常说“旁观者清”,她的诗歌就是这样,冷静、理智,令人耳目一新,生活的真理和真相在诗人的笔下一一呈现。
我想要认真给大家介绍一位诗人:辛波斯卡。
她是我过去十年的精神支柱,她的作品在许多个深夜激励我追求自我,追寻自己的人生,不断走下去。她对于诗歌的态度也在很大程度上影响了我,使我成为了如今,自由而且独立的样子。如何评价她?我想用世界上最好的词汇评价她。
她是一位杰出的波兰女诗人,同时也是在世界范围内第三位获得诺贝尔文学奖的女诗人。她的诗歌用词精炼绝美,思想深遂悠游,完美的将自身对生命的理解融进了文字的韵律之中,每一首诗,如同一条流动的,清澈的河流。
我第一次读到辛波斯卡的诗,是在大三一个百无聊赖的下午。我记得她书中有一句话,“我偏爱写诗的荒谬,胜过不写诗的荒谬。”在我之后的人生里,这句话对我产生了很大影响。
那些年我一直在犹豫是否重新提笔写诗,一面放不下这唯一一个表达内心的方法,一面又因为自己的贫瘠而始终游移。是辛波斯卡告诉我,即便这个世界总是荒谬的,我也仍旧应该,深陷于有诗的哪一种荒谬之中。
她一生之中作品庞大,留世数百。我最喜欢的仍旧是那本诗集《万物静默如谜》。在我心里,始终以为,辛波斯卡的作品,对这个人间,产生了非常广泛的影响。
她的诗歌词汇丰富,意象特别,内里蕴含着世界的哲理,和文学的真理。她对人生有着自己的感悟,而这些感悟也最终影响着我们。
文章标题: 如何赏析辛波斯卡的《致友人》
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/sanwen/112713.html