欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 经典文章 > 文章正文

明明只有两个岛,英国为什么又叫“英伦三岛”?

时间: 2021-11-10 09:40:37 | 作者:江团 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 117次

明明只有两个岛,英国为什么又叫“英伦三岛”?

我国对英国有一个别称——英伦三岛。英是England(英格兰)的汉译简称,而伦则是其首都London(伦敦)的汉译简称。由于英格兰是英国(联合王国)的主体部分,故常以英格兰泛指整个联合王国,进而将之简称为英国,而伦敦则是英国的首都。

图片来源于网络

有意思的事情是,英国本土实际上是由大不列颠岛和爱尔兰岛两个大型岛屿组成,那为何我们不称英国为英伦两岛,却称之为英伦三岛呢?

有人将其理解为爱尔兰、苏格兰、英格兰三个政治实体,其实很多人并不知道,“英伦三岛”的概念,国际上并不曾出现,只有我们这么称呼,不妨让我们来好好看一看它的历史。

“英伦三岛”约起源于明末清初

图片来源于网络

“英伦三岛”这一说法还得追溯到明末清初。明朝末年,随着地理大发现和新航路的开辟,大量的欧洲传教士开始前往中国进行传教,欧洲传教士的来华不仅为中国带来了新的文化,更开拓了中国人的视野,让中国人了解到了亚欧大陆西端的世界。英国是最早和清朝发生直接冲突的国家,在此之前,人们对于英国知之甚少,受英国殖民者入侵、鸦片战争的影响,中国当局开始了解这个老牌的资本主义国家。

图片来源于网络

伴随着“开眼看世界”的呐喊声,许多有志之士纷纷著书立言,介绍英国的风土人情。据传曾有学者专门著文介绍英国地理,在某篇文章中提到了英国的三个小岛屿(English Three Isles),于是被直译成汉语为“英伦三岛”。于是英伦三岛成为整个不列颠群岛的代称。

其实代称在汉语里非常常见,汉语的词语内涵和外延很多时候是非常不精确的,有其模糊性和演化性,很多词语的涵义仅仅是约定俗成,并没有特别的理由。如果要看词语字面意思来揣测其涵义也是非常不现实也不准确,如“黄发垂髫”指代老人和小孩,如果看字面意思就只能理解为头发的颜色和发型。同理,“英伦三岛”也不能简单理解为英国的三个岛屿。

关于“英伦三岛”的几种解释

普遍来讲,“英伦三岛”是中国人对“英国”或者“大不列颠”的特称,但这种称呼并不是正式的,也不具备学术性,而是一种带有文学和艺术色彩的称谓。那这个称谓是如何得来的呢?英国历史专家们争议很大,总结起来一般有以下几种说法:

第一,英伦三岛指大不列颠岛的三个部分。大不列颠由英格兰、苏格兰和威尔士三部分组成,在中国古代,“道”是一个大型行政区的单位,最初对大不列颠的三部分称谓是“英伦三道”,只是后来被误传和讹音成了“英伦三岛”,目前大部分人都比较赞同这种说法。

第二种说法就是说英伦三岛是说英国位于不列颠群岛的所有领土,也就是大不列颠群岛为一个岛屿,爱尔兰岛是一个岛屿,北边的马恩岛何其其他小岛合并称为一个岛屿。而且现在的爱尔兰又是一个独立的国家,因此这样子很难让人联想到那一片土地就是第三个岛屿。

第三种说法就是说英伦三岛所指的就是英格兰,苏格兰,以及北爱尔兰。大部分人都认为威尔士是英格兰的一部分,因为在公元1707年的时候威尔士和英格兰就已经合并。剩下两个地方的独立性都远远要大于英格兰,所以人们就认为英格兰,苏格兰,以及北爱尔兰是英伦三岛的来历之一。

最后一种说法颇具历史色彩,认为“英伦三岛”是指三位英国国王各自的领地:根西岛(Guernsey)、泽西岛(Jersey)、马恩岛(Man),后来被泛指为英国,不过现在的马恩岛已经是英联邦半自治区了。

中英间文化传播隔阂导致“英伦三岛”被曲解

清末民初时期正是中国民智渐开、思想涌动之时,各种外来思潮与中国旧文化、旧观念不断碰撞,人们非常渴望了解比自己强大的国家,知识的传递速度比之前更快,中国开始打开国门,跨文化、跨区域的传播不断冲击着中国人的视野和观念,但是由于地理和科技水平的原因,夹杂了许多不准确的误传,这种情况在传播学上又被称为“传播隔阂”。

如今依然有部分人习惯将英国称为“英伦三岛”,其实也许并没有什么特殊的涵义,只是由于这种“传播隔阂”,导致了信息传递过程的歪曲变形,而歪曲的信息在很长一段时间或在一个既定的世代是很难被改变的,相信随着时间的流逝,随着中英文化的交流通畅,这个“隔阂”会慢慢被消除,与之而来的是这个词将会淡出汉语词汇,被更规范的词语所替代。

文章标题: 明明只有两个岛,英国为什么又叫“英伦三岛”?
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/jingdianwenzhang/128420.html
文章标签:英国  英伦  英国历史
Top