欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 故事 > 文章正文

给《洛丽塔》添加一个原创人物,如何让其融入到故事线中而不违背作品主旨

时间: 2023-04-20 21:01:47 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 101次

给《洛丽塔》添加一个原创人物,如何让其融入到故事线中而不违背作品主旨

小说洛丽塔的主旨

读过的朋友说说 洛丽塔 主要揭示了什么?
其实吧,没有什么主要揭示的吧。纳博科夫说过很牛叉的话。大致是,风格和细节决定一切。什么什么思想什么什么什么的只是一句空洞的废话。那些神马大思想主旨的,会不会人家大作者不屑一顾。
还有原话【教文学的老师动辄会拿出“作者的意图是什么?”或者还有更糟的“这个人是想要说什么呢?”一类的问题来问。而我呢,正好是这样的作者:着手写一本书的时候,并没有别的目的,只想这本书脱稿;在要求说明这本书的缘起和成书过程的时候,则非得倚靠“灵感和关联情节的相互影响”这样的陈旧术语。我承认,这样的说法让人听起来仿佛变戏法的人,借助变另外一个戏法来解说某个戏法是怎么变的。
我最初感觉到《洛丽塔》的轻微脉动,是在一九三九年末,或者一九四0年初,在巴黎,我的急性肋间神经痛发作、不能动弹那个时候。依照我所能记起来的,最初灵感的触动在某种程度上是由报纸的一条新闻引起的。植物园的一只猴子,经过科学家几个月的调教,创作了第一幅动物的画作:画中涂抹着囚禁这个可怜它的笼子上的铁条。我心中的冲动与后来产生的思绪并没有文字记录相联系。然而,就是这些思绪,产生了我现在这部小说的蓝本,即一个大约三十页的短篇小说。我是用俄语写的,俄语是我自一九二四年以来写小说用的语言(那些小说大部分没有翻译成英语,而且全都由于政治原因在俄国禁止出版)。故事中的男人是中欧人,那个没有起名字的性早熟的女孩则是法国人,故事的地点是巴黎普洛旺斯。我让他与这个小女孩患病的母亲结婚,不久她母亲去世。他在一家饭店的房间里企图诱奸这个孤儿,但未得逞。于是,他撞向一辆卡车,压死在车轮底下。在一个战时的月夜,我把故事读给几个人听,有马克,有两个社会革命党人,有一个女医生。可是,我不满意这篇小说,一九四0年一局美国后某一天就把它销毁了。
大约在一九四九年,在纽约北部的伊撒卡,一直不曾完全停息的脉动又开始让我不得安宁。关联情节又带着新的热忱与灵感相伴,要我重新处理这个主题。这一回是用英文写作。英语是我的第一个家庭女教师说得语言。那是在圣彼得堡,大约是一九0三年。性早熟的女孩现在是带一点爱尔兰血统,但是实际上还是同一个女孩,与她的母亲结婚这一基本想法页保留下来;但是除这些以外,这部作品是新的,而且悄悄地一步长篇小说已经成形。”】

【虽然大家都应该知道我最讨厌象征与寓意(这一方面由于我与弗洛伊德式的伏都巫术有宿怨,一方面由于我厌恶文学神秘主义者与社会学家发明的概括化),然而,一个平常还聪明的编辑,在翻阅了《洛丽塔》第一部之后把本书说成是“古老的欧洲诱奸了年轻的美国”,而另一个草草翻了一下这部书的人说是“年轻的美国诱奸了古老的欧洲”。】

【我认为,是有一些读者觉得这样的小说里读到的醒目的文字是很挑逗人的。还有一些文雅之士,他们会认为《洛丽塔》毫无意义,因为他们教人任何东西。我既不读教诲小说,也不写教诲小说。不管约翰说了什么,《洛丽塔》并不带有道德说教。对于我来说,只有虚拟作品能给我带来我直接称之为美学幸福的东西时,它才是存在的;那是一种多少总能连接上与艺术(好奇、敦厚、善良、陶醉)为伴的其他生存状态的感觉。这类书不多。所有其他的书不是应时的拙劣作品,就是有些人称之为思想文学的东西,而这种东西往往也是应时的拙劣作品,仿佛一大块一大块的石膏板,一代一代小心翼翼地往下传,传到后来有人拿了一把锤子,狠狠敲下去,敲到了巴尔扎克、高尔基、曼。
有些审稿的加在我头上的还有一个罪名,他们说《洛丽塔》是反美的。这个罪名比起愚蠢地说淫秽不道德来使我痛苦得多了。因为考虑到深度与广度得问题(一块近郊得草坪,一处山间的草地),我设置了许多北美场景。我需要让人心情振奋的环境。要说振奋人心,莫过粗俗土气了。然而,就粗俗土气而言,古北区与新北区在举止态度上并没有本质的差别。芝加哥哪一个无产者都可以象一个公爵那样的资产阶级。我选择美国汽车旅馆而不选择瑞士饭店,也没有选择英国客栈,就是因为我要努力做个美国作家,只要求得到其他美国作家享有的同样的权利。此外,我的亨波特这个人物是个外国人,一个无政府主义者,除了性早熟女孩这一点外,还有许多事情我与他的看法也不一样。我所有的俄国读者都知道我的旧世界――俄国,英国,德国,法国――跟我的新世界一样美好,一样个性化。】

上面的话都是后记了,貌似是看了一些读者的反应之后,无奈加上去的。

再说啦,对于小说来说,主题鲜明可不是好事,这是我们语文课本的《外国小说鉴赏》提到的,额考完了都忘了,好像古典小说主旨咋样咋样,貌似说很鲜明。后来发展的现代小说都趋向于……额大概是主体多元模糊,各人有各说的模式。额记不清了书都被我扔了。

我觉得吧,而后来小说发展,那些写小说的也努力在创新啊。反正我觉得洛丽塔是很完美的独立个体。如果一定要表达什么的话,我觉得有对时间的思考感慨;对童年的追忆(貌似洛丽塔和安娜贝尔的原型就是作者孩提时代喜欢的那位吧,他的自传《说吧,记忆》貌似提到过这位姑娘,好久没去看了,估计是有的吧);对艺术以及美的膜拜;或许有道德上的思考,尊崇道德;家庭关系啊儿童教育啊;还有就是创作美国的人物,创作俄国和西欧大约花了他四十年时间,作者后来移居生活在美国,自然希望自己可以像那些本土作者一样。原句是这样:“我选择美国汽车旅馆而不选择瑞士饭店,也没有选择英国客栈,就是因为我要努力做个美国作家,只要求得到其他美国作家享有的同样的权利”。

以上,仅仅为个人思考,一家之言。不过看我回答得那么辛苦,小红旗给我吧啊啊啊
《洛丽塔》是作者流传最广的作品,绝大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,叙述了一个中年男子与一个未成年少女的畸恋故事。小说最初未获准在美国发行,于1955年首次被欧洲巴黎奥林匹亚出版社出版。1958年终于出版了美国版,作品一路蹿升到《纽约时报》畅销书单的第一位。《洛丽塔》已被改编成电影。

《洛丽塔》最令人叹服的成就这一就是,作为一个移民作家的纳博科夫比绝大多数土生土长的美国作家更逼真地创造了美国的社会和文化背景。但这种“逼真感”在土长的美国作家更逼真地创造了美国的社会和文化风景。但这种“逼真感”在很大程度上仅仅是必不可少的自然背景,并没有给亨伯特的欲望世界赋予任何社会学意义上的现实感。纳博科夫始终是一个醉心于操纵幻觉的魔术师。

和纳博科夫笔下的许多人物一样,亨伯特是一个化了装的极端个人主义的艺术家。他禀然敏感,想象力丰富,但近于偏执。他在小说中曾引用一位诗人的话说,“人性中的道德感是一种义务,而我们则必须赋予灵魂以美感。”当然,在《洛丽塔》中,这种所谓的“美感”既有艺术华丽的诗意,也充满了情堕落者阴恶的罪恶感。作为他的欲望对象,洛丽塔只不过是亨伯特意识的产物,是他异想天开地企图从外部的现实和时间中抢夺出来的一个幻想。

作者简介
[编辑本段]
纳博科夫(Vladimir Nabokov)1899年生于圣彼得堡。1940年他移居美国,成为著名的小说家、诗人、批评家和翻译家。其代表作《洛丽塔》、《微暗之火》进入现代经典之列,被誉为二十世纪最伟大的艺术作品之一。他曾在威斯利、斯坦福、康奈尔和哈佛教授文学。1961年起侨居瑞士,1977年在那儿去世。
这部小说更多的应该是满足人们窥探隐私的心理。
没看过

洛丽塔是什么

问题一:洛丽塔是什么意思 出自小说《洛丽塔》
是作者弗拉基米尔・纳博科夫流传最广的作品,绝大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,叙述了一个中年男子与一个未成年少女的恋爱故事。小说最初未获准在美国发行,于1955年首次被欧洲巴黎奥林匹亚出版社出版。1川58年终于出版了美国版,作品一路蹿升到《 *** 》畅销书单的第一位。《洛丽塔》已被改编成电影。 另有与此相关的歌曲、名词和时尚风格。
洛丽塔原意是指那些9~14岁干净、透明年轻的身体里充满精灵般的致命诱惑,尚未发育成熟的身材与散发着自然光泽的肌肤,毫不设防的行动方式,令人爱不释手的同时却又不忍触碰的少女。   萝莉(ロリ),是洛丽塔(ロリ`タ,Lolita)的缩写,洛丽塔原指美国一部小说《Lolita》,后在日本引伸发展成一种次文化。“萝莉”或“萝莉塔”作为名词用以指称“女孩子”本身,或指称“穿着萝莉装的女性”。但作为形容词有时会专指“拥有萝莉风格”,例如萝莉装(ロリ`タ?ファッション,Lolita fashion)。   萝莉文化(Gothic Lolita)是一种源自日本的衣著次文化,流行于少众的青少年,其中以女性占多。萝莉式的衣著主要模仿英国维多利亚时代的宫廷式服装。   一般文化历史研究指,萝莉文化本质上是一种具强烈性暗示的穿衣文化,利用衣著来 *** 起萝莉爱好者的 *** 。   (Lolita plex,ロリコン,或萝莉控),指的是男性(今亦有指女性)比起对成年女性而言,对于未成年的少女更具性方面的兴趣的一种性向,或是指有著这种性向的人。原文“Lolita plex”虽不是和造英文,但是现今除了日本人以外几乎已经没什么人在用了。   一般来说LOLI给人一种保护欲。Lolita不单是一种服饰潮流,更是年轻人表达情感需要的方式,或是弥补自信不足的自我保护武装。一如发展心理学家艾力逊指出,年轻人正处于“自我认识与迷乱”的阶段,他们往往拥有童真与梦想,有摆脱现实规限的渴求,需要寻找自我,因此以不羁和野性挑战传统,期望得到别人关注、了解、认同和真正接纳。   (注:右图人物为galgame《Narcissu》中的主角佐仓津美)注释   缩写后的中译,习惯上通常会转为H部的“萝”字。   例如会对小女孩产生性幻想,相关综合症称为洛丽塔综合症(ロリ`タ?シンドロ`ム,Lolita syndrome),日本美其名为情结或综合症,实质是严重罪行,因为即使只是私下传播或观看女孩子裸体照片,也会形成一种市场需求,间接令不法份子用尽方法去拍摄迎合这种需求的照片,从而令小女孩身心和成长受害。大部分国家均有保护儿童的法例,日本则要延至1999年,才开始定立保护儿童等相关法例。   此处的“萝莉”只作名词解,不作形容词解,因为“萝莉控”只指喜欢女孩子的人或喜欢“穿萝莉装的女性”的人,但不包括“喜欢穿萝莉装”的女性。
编辑本段普遍解释
普遍,大家对“萝莉”一词的解释是“天真可爱的女孩”,但是它的意思是“a sexually precocious young girl.”即“性早熟的女孩。”

问题二:洛丽塔是什么? 歌名
书名
电影名
1955年,美籍俄裔作家弗拉基米尔那博科夫出版了小说《洛丽塔》.故事描述一位中年教授汉伯特不可救药的爱上了房东12岁的女儿洛丽塔,近乎病态的执迷把他引向毁灭的结局.由于小说的题材―― *** /恋童――为道德社会之禁忌,因而该书岁广泛流传但却遭到持久而激烈的非议.小说在法国遭到短期禁毁,在美国迟至1958年才出版,在澳大利亚则直到1964年还被列为非法书籍
然而小说的影响之大可谓经久不衰,它曾获选纽约公共图书馆1995年世纪之书(books of the century)中当代文学的里程
碑(landmarks of modern literature)类,以及美国蓝灯书屋1998年二十世纪百大英文小说的第四名。洛丽塔一词甚至被收入词典,人们约定俗成的用它来形容极富诱惑力的早 *** 孩(有人说Lolita这个名字原本指射的是查理卓别林的第二任妻子――未成年的女演员Lillita McMurray).洛丽塔本身已经外延为一种现象,一种"病症
另有一种较为流行的解读是,洛丽塔并不单纯是性的小说.它影射了以欧洲为代表的传统精英文化向以美国为代表的现代流行文化的臣服,或曰老迈的欧洲文明妄图通过劝诱年轻的美国文化而达到复兴,表达的是前者的悲哀无奈和后者的傲慢狂欢
三十年间分别有两位导演将小说搬上银幕.片名《洛丽塔》又译作《一树梨花压海棠》,典出宋代词人张先(990-1078,字子野)和苏东坡之间的文人调侃。张先在80岁时娶了18岁的女子为妾,一次聚会上,好友苏轼做诗调侃他:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”可见,此处的梨花指白头丈夫,海棠指红颜 *** ,再用一个暧昧的压字,可谓风流尽显.

问题三:什么是洛丽塔? 一.小说
《洛丽塔》是作者弗拉基米尔・纳博科夫流传最广的作品,绝大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,叙述了一个中年男子与一个未成年少女的畸恋故事。小说最初未获准在美国发行,于1955年首次被欧洲巴黎奥林匹亚出版社出版。1958年终于出版了美国版,作品一路蹿升到《 *** 》畅销书单的第一位。
二.名词:洛丽与洛丽塔
萝莉塔在日本的演变:
由一开始的LOLI是LOLITA的简称,指代可爱、吸引人的 *** (多指7~14岁),源于小说《洛丽塔》到后来文化的延伸,lolita=形容词,代表萝莉状、可爱的 *** ,loli = *** ,多用在电影以及日本GALGAME文化中。
最近,因为日本和英美的电影文化的影响,使萝莉风格的服装大行其道,LOLITA演变成代表了一种服饰风格,尤其是在日本,LOLITA成为了代表性强的服装品牌,并被越来越多少女推崇,从而渐渐取代了LOLITA指形容词,代表萝莉状、可爱的 *** 的地位。
Loli的特征
一个女生究竟是不是萝莉,每人的定义都有不同:有以年龄(严格生理年龄)来分的,有以气质(心理年龄、外表年龄)来分的,更严格的是两项标准都要达到的,最后还有自己认为是就当作是的(在下)。不过普遍来说有一个重点就是要“尚未发育”或者“发育不全”。
Loli的心理
Lolita不单是一种服饰潮流,更是年青人表达情感需要的方式,或是弥补自信不足的自我保护武装。一如发展心理学家艾力逊指出,年青人正处于“自我认识与迷乱”的阶段,他们往往拥有童真与梦想,有摆脱现实规限的渴求,需要寻找自我,因此以不羁和野性挑战传统,期望得到别人关注、了解、认同和真正接纳。
萝莉有三好:声萌、体柔、易推倒
Loli的类型
小公主型、家中小妹型、女王型、小恶魔型、胆怯娇羞型、小迷糊型、类成熟型
三.时尚
洛丽塔为Lolita的中文译音。在Anna Sui和Christian Lacroix的引领下,“洛丽塔”风又成为2007春夏时尚的一大热门主题。一个13岁的女孩和一份不伦之恋,让“Lolita”被当做一个词汇收入辞典,专门用来形容富诱惑力的早 *** 孩。Lolita其实就代表着一种娇嫩、鲜艳和带着企图的青春。
经典元素
服装风格洛丽塔
我们最早听到的洛丽塔,是一本小说的名字和一位12岁少女的名字。如果仅从对小说的理解,可以将其单纯地理解为早熟的 *** 女以及她和恋童癖的联系,而且有接触西方文化的人会发现,西方人说的“洛丽塔”女孩是那些穿着超短裙,化着成熟妆容但又留着少女刘海的女生,简单来说就是“少女强穿女郎装”的情况。 但是当“洛丽塔”流传到了日本,日本人就将其当成天真可爱少女的代名词,统一将14岁以下的女孩称为“洛丽塔代”,而且态度变成“女郎强穿少女装”,即成 *** 人对青涩女孩的向往。 而几乎所有东方型的“洛丽塔”,都以电影《下妻物语》里的宫廷娃娃时装作为标准来打扮自己。港版“洛丽塔”由此而来,而惯于向香港取经的粤版洛丽塔也一样。但不同的是,粤版洛丽塔玩家年龄集中在13-25岁,而且大部分人不超过20岁,十七八岁的这类玩家,她们并不存在要拼命装嫩的需要,更多时候她们追求的是一种崭新的衣着态度,和寻求有别一般的生活方式。
洛丽塔”三大族群
一、SweetLoveLolita―――以粉红、粉蓝、白色等粉色系列为主,衣料选用大量蕾丝,务求缔造出洋娃娃般的可爱和烂漫,在广州是最多人选择的造型,走在大街上也不算太张扬。
二、ElegantGothicLolita―――主色是黑和白,特征是想表......>>

问题四:洛丽塔是谁 又是什么意思 《洛丽塔》是弗拉基米尔・纳博科夫的一本小说。 绝大部分篇幅是死囚亨伯特・亨伯特的自白,叙述了一个有恋童癖(性变态)的中年男子与一个未成年少女的 *** 的恋爱故事。 我听了那个歌。感觉和书里所讲的洛丽塔不太一样..

问题五:洛丽塔是什么意思啊? 萝莉(ロリ),是洛丽塔(ロリ`タ,Lolita)的缩写,洛丽塔原指美国一部小说《Lolita》,后在日本引伸发展成一种次文化。 源于美籍俄裔小说家弗拉基米尔・纳博科夫(1899-1977)于1955年所作的长篇小说《Lolita》,描述一名中年教授迷恋上12岁女孩Lolita的故事。此书当时一度被禁,但现在已成文学中的经典名著,并被美国兰登书屋选为20世纪英文小说第四名,还曾被改编为同名电影《Lolita》(一树梨花压海棠),剧中女孩设定为15岁。此后,凡是带有剧中女主角特质者,就被称为“Lolita”或“Loli”. baike.baidu/view/3245
采纳哦

问题六:洛丽塔有什么寓意? 我们最早听到的洛丽塔,是一本小说的名字和一位13岁少女的名字。如果仅从对小说的理解,可以将其单纯地理解为早熟的 *** 女以及她和恋童癖的联系,而且有接触西方文化的人会发现,西方人说的“洛丽塔”女孩是那些穿着超短裙,化着成熟妆容但又留着少女刘海的女生,简单来说就是“少女强穿女郎装”的情况。 但是当“洛丽塔”流传到了日本,日本人就将其当成天真可爱少女的代名词,统一将14岁以下的女孩称为“洛丽塔代”,而且态度变成“女郎强穿少女装”,即成 *** 人对青涩女孩的向往。 而几乎所有东方型的“洛丽塔”,都以电影《下妻物语》里的宫廷娃娃时装作为标准来打扮自己。港版“洛丽塔”由此而来,而惯于向香港取经的粤版洛丽塔也一样。但不同的是,粤版洛丽塔玩家年龄集中在13-25岁,而且大部分人不超过20岁,十七八岁的这类玩家,她们并不存在要拼命装嫩的需要,更多时候她们追求的是一种崭新的衣着态度,和寻求有别一般的生活方式。 “洛丽塔”三大族群 一、SweetLoveLolita―――以粉红、粉蓝、白色等粉色系列为主,衣料选用大量蕾丝,务求缔造出洋娃娃般的可爱和烂漫,在广州是最多人选择的造型,走在大街上也不算太张扬。 二、ElegantGothicLolita―――主色是黑和白,特征是想表达神秘恐怖和死亡的感觉。通常配以十字架银器等装饰,以及化较为浓烈的深色妆容,如黑色指甲、眼影、唇色,强调神秘色彩。 三、ClassicLolita―――基本上与第一种相似,但以简约色调为主,着重剪裁以表达清雅的心思,颜色不出挑,如茶色和白色。蕾丝花边会相应减少,而荷叶褶是最大特色,整体风格比较平实,适合初玩者。 Lolita不是Cosplay:前者代表生活态度,后者更加强调角色模仿 可爱的“洛丽塔”族都很年轻,但她们非常警惕,面对陌生人时想到的更多是保护自己。当我提出采访要求的时候,她们都瞪大眼睛受惊一样地看着我,再三思量之后,才怯怯地开口要求,能不能拿出记者证,而当记 者证和名片一并送上之时,她们马上拿出手机拍摄证件。确认无误之后,“公主”们才再露出甜甜的笑,让我继续拍照。 Lolita的歌 有关LOLITA 的歌曲中,最能反映小说原著味道的歌曲,就是卓亚君的《洛丽塔》作曲:小柯 ,作词:王筝 歌曲搜索: mp3.baidu/...&lm=-1 歌词 和我跳舞吧 Lolita 白色的海边的沙 爱情还是要继续吧 十七岁 漫长 夏 喜欢一个人 Lolita 只喜欢一天好吗 或许从没有爱上他 只是爱了童话 那个野菊花开满的窗台 窗帘卷起我的发 我把红舞鞋轻轻的丢下 不在乎了 Lolita 田野金黄了 Lolita 舞台就快搭好了 我们一样吗 Lolita 对孤单习惯了 如果我不做自己的观众 还以为在爱着他 我坐着飞机到海边找他 多疯狂啊 Lolita 喜欢一个人 Lolita 只喜欢一天好吗 爱情还是要继续吧 十七岁 漫长 夏 那个野菊花开满的窗台 窗帘卷起我的发 我把红舞鞋轻轻的丢下 不在乎了 Lolita 如果我不做自己的观众 还以为在爱着他 我坐着飞机到海边找他 多疯狂啊 Lolita 都会忘记吗 ......>>

问题七:洛丽塔 洛丽塔女孩是什么意思 西方人说的“洛丽塔”女孩是那些穿着超短裙,化着成熟妆容但又留着少女刘海的女生,简单来说就是“少女强穿女郎装”的情况。但是当“洛丽塔”流传到了日本,日本人就将其当成天真可爱少女的代名词,统一将14岁以下的女孩称为“洛丽塔代”,而且态度变成“女郎强穿少女装”,即成 *** 人对青涩女孩的向往。粤版洛丽塔玩家年龄集中在13-25岁,而且大部分人不超过20岁,十七八岁的这类玩家,她们并不存在要拼命装嫩的需要,更多时候她们追求的是一种崭新的衣着态度,和寻求有功一般的生活方式。

问题八:洛丽塔的歌词是什么意思? LOLITA,少女的孤独之爱,绝望之爱,疯狂之爱;野菊花枯萎之后,用一个漫长夏天的绽放换取一次注定被忘记的爱情;白色的沙滩在十七岁的年华覆盖掉关于“他”的最后记忆… LOLITA,生命之光,欲念之火,她是他丢弃的时间,一块记忆的碎片;习惯了孤单的她一个人吟唱着给自己听的歌,她的落寞被黄昏吞噬,海风吹起的长发系住一生的惦念,想念一个人,但,只想念一天… 在十七岁结束以前,在习惯孤单以前,让LOLITA在这没有观众的舞台上再次起舞,面对着海的方向,面对着时光的方向起舞… 2006年,创盟音乐新人卓亚君初试啼声,由音乐人小柯和创作才女王筝联手打造一首唱尽少女心声的落寞心曲――《lolita》。知名音乐人小柯为歌坛新人卓亚君不遗余力,亲自挎刀完成整首歌的旋律与编曲,特有的忧伤浪漫的“柯式风格”十分贴合卓亚君的声线;创作才女王筝写下的情节感十足的歌词更是为歌曲锦上添花,每一句都编制出一个委婉动听的音乐画面,尽展十七岁少女的浪漫与梦想、绝望与疯狂。 窗子外面,冰蓝色的穹苍,遥不可及。 怀里的洋娃娃,迷离在眼里。 我的洛丽塔…… 指尖轻触玻璃,蚀骨的寒。 远去的年华,抛下了遗世的公主和古老的荒凉。 苍白的窗帘,拂过微卷的长发。 风,是海的味道。 记得吗? 十七岁的夏天,海风微咸,被空落落的海滩遗忘。 梦想,穿过眸子般深邃的海水,被过滤成失望…… 海很美,但水,却是无限脆弱的。 飞机的白色尘埃,永远是便签纸上漫不经心地一划。 看着白天的红润吻出一钩残月,牵扯出的,是永恒的迷茫。 那个发誓要等我的人,可和我一样,望断天涯? 失落的心,打碎在海滩上,被月光,穿透成琉璃,泡进年华的空觞。 我的洛丽塔…… 歌曲:洛丽塔 歌手:卓亚君 专辑:网络秀 作词:王筝 和我跳舞吧 lolita 白色的海边的沙 爱情还是要继续吧 十七岁漫长夏 喜欢一个人 lolita 只喜欢一天好吗 或许从没有爱上他 只是爱了童话 那个野菊花开满的窗台 窗帘卷起我的发 我把红舞鞋轻轻的丢下 不在乎了 lolita 田野金黄了 lolita 舞台就快搭好了 我们一样吗 lolita 对孤单习惯了 如果我不做自己的观众 还以为在爱着他 我坐着飞机到海边找他 多疯狂啊 lolita 喜欢一个人 lolita 只喜欢一天好吗 爱情还是要继续吧 十七岁漫长夏 都会忘记吗 lolita 来不及带走的花 努力开放了一个夏十七岁 与洛丽塔同名的有很多东西, 歌词要表述的其实就是十七岁少女的浪漫式未完成恋情.. 洛丽塔也是一种小公主式的风格,少女式的风格!

问题九:洛丽塔是什么意思 出自小说《洛丽塔》
是作者弗拉基米尔・纳博科夫流传最广的作品,绝大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,叙述了一个中年男子与一个未成年少女的恋爱故事。小说最初未获准在美国发行,于1955年首次被欧洲巴黎奥林匹亚出版社出版。1川58年终于出版了美国版,作品一路蹿升到《 *** 》畅销书单的第一位。《洛丽塔》已被改编成电影。 另有与此相关的歌曲、名词和时尚风格。
洛丽塔原意是指那些9~14岁干净、透明年轻的身体里充满精灵般的致命诱惑,尚未发育成熟的身材与散发着自然光泽的肌肤,毫不设防的行动方式,令人爱不释手的同时却又不忍触碰的少女。   萝莉(ロリ),是洛丽塔(ロリ`タ,Lolita)的缩写,洛丽塔原指美国一部小说《Lolita》,后在日本引伸发展成一种次文化。“萝莉”或“萝莉塔”作为名词用以指称“女孩子”本身,或指称“穿着萝莉装的女性”。但作为形容词有时会专指“拥有萝莉风格”,例如萝莉装(ロリ`タ?ファッション,Lolita fashion)。   萝莉文化(Gothic Lolita)是一种源自日本的衣著次文化,流行于少众的青少年,其中以女性占多。萝莉式的衣著主要模仿英国维多利亚时代的宫廷式服装。   一般文化历史研究指,萝莉文化本质上是一种具强烈性暗示的穿衣文化,利用衣著来 *** 起萝莉爱好者的 *** 。   (Lolita plex,ロリコン,或萝莉控),指的是男性(今亦有指女性)比起对成年女性而言,对于未成年的少女更具性方面的兴趣的一种性向,或是指有著这种性向的人。原文“Lolita plex”虽不是和造英文,但是现今除了日本人以外几乎已经没什么人在用了。   一般来说LOLI给人一种保护欲。Lolita不单是一种服饰潮流,更是年轻人表达情感需要的方式,或是弥补自信不足的自我保护武装。一如发展心理学家艾力逊指出,年轻人正处于“自我认识与迷乱”的阶段,他们往往拥有童真与梦想,有摆脱现实规限的渴求,需要寻找自我,因此以不羁和野性挑战传统,期望得到别人关注、了解、认同和真正接纳。   (注:右图人物为galgame《Narcissu》中的主角佐仓津美)注释   缩写后的中译,习惯上通常会转为H部的“萝”字。   例如会对小女孩产生性幻想,相关综合症称为洛丽塔综合症(ロリ`タ?シンドロ`ム,Lolita syndrome),日本美其名为情结或综合症,实质是严重罪行,因为即使只是私下传播或观看女孩子裸体照片,也会形成一种市场需求,间接令不法份子用尽方法去拍摄迎合这种需求的照片,从而令小女孩身心和成长受害。大部分国家均有保护儿童的法例,日本则要延至1999年,才开始定立保护儿童等相关法例。   此处的“萝莉”只作名词解,不作形容词解,因为“萝莉控”只指喜欢女孩子的人或喜欢“穿萝莉装的女性”的人,但不包括“喜欢穿萝莉装”的女性。
编辑本段普遍解释
普遍,大家对“萝莉”一词的解释是“天真可爱的女孩”,但是它的意思是“a sexually precocious young girl.”即“性早熟的女孩。”

问题十:什么是洛丽塔? 洛丽塔
在读者、书评家、小说界中,美国作家弗拉基米尔・纳博科夫的《洛丽塔》无疑是一部备受争议的小说。2005年9月是《洛丽塔》出版五十周年,各国最有影响的文学出版机构,如美国的兰登书屋,英国的企鹅出版社,法国的伽理玛出版社,都相继推出了这本富有争议的名著的纪念收藏版。上海译文出版社经过多年努力,终于赢得独家中文授权,第一次在中国推出没有任何删节的完整译本。
故事梗概
“洛丽塔,我的生命之光,我欲念之火,我的罪恶,我的灵魂。洛-丽-塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。”
这段肉麻的情话是中年教授亨伯特的内心自白。1947年,亨伯特来到美国,任教于比利亚斯大学。他准备利用暑假的空闲时间写成一部教科书,于是他来到兰之蒂镇的寡妇夏洛特・黑兹太太家寄居,在那里他遇上了让他一生魂牵梦萦的女孩:洛丽塔。亨伯特从餐厅里出来的时候看到了她,在太阳沐浴的一块草垫上,半裸着,跪着,以膝盖为轴转过身,蜂蜜样的肩膀和绸子一样柔嫩的脊背让人目眩神迷。
那位令人神魂颠倒的小妖精迷住了他。她在他的身旁晃来晃去,令他无法专心写作,而她的母亲也对他一见钟情。黑兹太太似乎已经意识到了女儿对她亨伯特太太这个位置的威胁,在他们去滴漏湖度假的时候,黑兹太太还是以商量的口吻下达了命令:让洛丽塔去夏令营。然后她给亨伯特写了一封情书,向他求婚。虽然他爱的是黑兹太太的女儿,但他还是和黑兹太太结了婚。和黑兹太太结婚之后,洛丽塔成了他没有血缘关系的女儿。但他在日记里写下的那些对洛丽塔的情感剖白还是纸藏不住火,被他的现任太太发现之后引发了一场家庭内部的剧烈争吵。夏洛特一怒之下冲出家去,却在离家不远的地方撞上汽车一命呜呼。
亨伯特和洛丽塔终于走到了一起。他开车去夏令营,将洛丽塔母亲去世这个“不幸”的消息告诉她。他是兴高采烈地去的,尽管他感到一点内疚。他把洛丽塔接走,先骗她说她的母亲病了,住进了医院。在路上,他们住进了一家旅馆,在大堂,洛丽塔遇上了一个秃顶像脏猪一样的老头儿,还有他的狗。晚上,当亨伯特将洛丽塔送上床,给她吃了安眠药,自己出去走到旅馆门外白色的台阶上,这时,那个秃顶的老头儿再次向他说了一些模棱两可的话,但亨伯特并没有放在心上。他们在第二天早上完成了不伦之恋,而且他知道了,他甚至不是她的第一个情人。然后他们驱车往家赶。亨伯特越来越感到不安,觉得坐在旁边的洛丽塔像个索命的小冤魂。她要求在一个加油站停一停,她下了车,很长时间没有回来,当她重新上车时,要求亨伯特给她零钱,她要往医院给妈妈打电话。亨伯特让她先上车,然后向她吐露了实情,“你妈妈死了。”
从那时起,他们开始了遍游美国的旅行。在各种类型的住宿地中,他很快就喜欢上了“实用汽车旅馆”―――干净、整洁、安全隐蔽,是睡觉、吵架、和好、贪婪而违法私通的理想场所。虽然是旅行,但实际上他们一无所览,他们这漫长的旅行只不过是用一条迂回蜿蜒的粘土路来亵渎这个迷人、诚信、梦幻般的国度。最后,这段旅行走到了尽头,亨伯特决定把他的“宝贝女儿”送到比尔兹利女子学校就读。
一切似乎都很让亨伯特满意。但有一点是致命的,亨伯特无法容忍洛丽塔和其他男性在一起。当洛丽塔要求出演学校的话剧《幽暗的丽人》时,他断然拒绝。但在洛丽塔用美色相诱之后,他还是妥协了,虽然他心里很不痛快。亨伯特觉得她正在从他的掌握中逃脱出去,他只能用她每星期的零用钱来买她的欢心,但她对他越来越冷淡,彼此之间并无真正的快乐可言,亨伯特沉溺于 *** 游戏,洛丽塔逐渐厌倦了这种不道德的生活。他们开始不停地争吵。洛丽塔把从亨伯特这里要来的钱攒了起来,亨伯特觉察到了,......>>

求个博纳科夫的小说《洛丽塔》的人物详细分析解说,急用,谢谢了

像夏洛蒂这样的妒妇在童话故事里常被描述为恶棍 巫婆,小说中夏洛蒂是亨伯特与洛丽塔“爱情”路上的绊脚石,亨伯特称她为:“老猫、 令人憎恶的妈妈”等等,同样也像童话故事里邪恶的母亲憎恶自己的女儿,所以称洛丽塔是坏心眼的孩子、不招人爱的丑陋女儿,他不厌其烦的像亨伯特抱怨洛丽塔的反叛行为,如再填《子女发展指南》调查表中用了10个不好的形容词描述自己的女儿:好斗、爆烈、爱吹毛求疵、不可信、没耐心、易怒、好管闲事、无条理、消极反抗以及固执难管,而对30个用于表扬的形容词却置之不用,她嫉妒女儿的年轻美貌、唯恐女儿抢走自己的心上人,为了单独和自己心仪的“王子”——潇洒迷人的亨伯特独处,也担心这位温文尔雅的学者型的爱人会被洛丽塔的粗俗吓走,他故意把女儿送到“Q”营地正如白雪公主的继母为了想成为世界上最漂亮的女人和为了夺取白雪公主父王宠爱而阴谋把白雪公主送到荒山野林一般,二者目的都是为了消灭情敌,同女儿争宠,使尽阴谋的王后等来的却是白雪公主与英俊迷人的王子结婚的消息,气急攻心一命呜呼。而夏洛蒂在偷看了亨伯特日记得知他所爱恋的对象是自己的女儿是,顿时怒不可遏,在冲出门寄信以揭露亨伯特的罪恶时被货车撞死。在《洛丽塔》中美丽性感的洛丽塔被赞颂为“可爱的小公主”,在恋童癖亨伯特眼里他是住在“时间魔岛”上小宁芙(小仙女)所以令恋童癖亨伯特难以抗拒。
《洛丽塔》记忆之于纳博科夫而言是艺术家的工具,是对过去的表征,《洛丽塔》反映了他的这种记忆观,因此,在以虚构人物亨伯特的回忆构成的自白中,对过去的回忆不是真实的,说话者的意识主导了回忆的内容,这尤其体现在主人公身份的建构上。记述中文字的变异和夹杂着的文字游戏,以及在美国景物描写中对欧洲的回忆表达了身为叙述者的他与现存世界的隔阂,从而用语言构建出经验者亨伯特流亡者的身份外。洛丽塔的母亲黑兹在发现了亨伯特的日记后企图带着洛丽塔离开,但却马上死于了车祸,文末亨伯特重访拉姆斯代尔,在看到一个被丈夫杀害的妻子的墓碑时,他认为如果是他会干得漂亮得多,再加之黑兹车祸前“没有人能谋划不露破绽的凶杀;但, 机会,却能做到”(洛丽塔》的话,我们有理由相信是亨伯特间接谋杀了黑兹。而在与加斯东 ·戈丁之间,他始终用一种嘲讽的口气描绘他,把其看成是可怜虫,并且容易控制。除了那些少女们,他的嘴里很少吐出对别人的赞美之词,这样的 “亨伯特”在精神上与外界失去了联系。通过这样一段简单的文字,叙述者亨伯特就为我们勾画出了一个从欧洲离乡背井来到美国, 精神上与现存世界断裂的“亨伯特”形象。至此, “流亡”含有两层含义,一方面是离乡背井,无法回到故土;更为重要的是主体与外界的失和。为强调这种失和,亨伯特在回忆的叙事手法上穿插了许多文字游戏,营造出主体封闭在自身世界中的表象。小说中洛丽塔就读于拉姆斯代尔学校时的那份班级名单上前前后后罗列了几十个名字, 这些本身被随意排列的名字被亨伯特赞道,“一首诗,一首诗,千真万确!”(《洛丽塔》他如艺术家一般赋予了这些本来杂乱无章的名字以意义,使得在他人眼里随意排列、毫无意义的名字成为了独有他能欣赏的一首诗,颇有点孤芳自赏的味道。更加强烈的隔阂感来自于对北美自然景物的描写,文中唯一两处关于北美的自然景物描写却都夹杂了他对欧洲的回忆。当他与洛丽塔第一次公路旅行看到北美乡间的景物时,他想到了“那些古时从美洲进口的涂满色彩的油画布就挂在中欧地区托儿所的脸盆架上方”《洛丽塔》亨伯特回忆着油画布上美洲的田园风光,并陶醉地描绘着:“……不透光的弯扭的树、一座谷仓、一头牛、一条小溪,朦胧的果园开着晦暗的白花, 或许还有一堵石垣或绿色树胶水彩画上的山。” (《洛丽塔》199)但紧接着他却笔锋一转:“渐渐地,我越熟悉那些田园风光的基本模式,越看它们就越觉陌生”(《洛丽塔》199)。他熟悉的是身在欧洲时从油画布上看到的美国的田园风光,那些景象却由于眼前真实的美国变得越来越陌生。而随后当欧洲事物被置于美国风景中时,“流亡的亨伯特”这样一个形象更加的鲜明,在“克劳德· 洛林之云被绘入远处雾迷迷的天空”(《洛丽塔》 199)中出现了法国画家克劳德·洛林(Claude Lorrain),以及在“要不然也可能是伊尔·格列柯凛峻风格的地平线”(《洛丽塔》199)中出现了欧洲画家伊尔·格列柯(ElGreco)。同时,叙述者亨伯特对油画布上弯扭的树、谷仓、牛只、小溪、开着晦暗白花的果园等等景物的细致入微的刻画也流露出他对昔日欧洲的怀念之情,与此相矛盾的是,他也曾说“可是恰好我讨厌欧洲,包括古老快乐的英格兰。你很清楚,对老朽和腐败的世界,我所有的,仅仅是悲哀的联系”(《洛丽塔》115- 116)。亨伯特这种企图与欧洲划清界线的举动反映了他试图通过否定过去来融入美国社会。一方面是怀念欧洲,一方面是企图割断与欧洲的联系,看似矛盾,实则都是指向一个事实———他与身处的社会格格不入。而在另一处对北美景物的描写中,他写道, “我记得我还是孩子时在欧洲,曾贪婪地望着北美洲的地图,‘阿巴拉契亚山脉’从亚拉巴马直到新不伦瑞克连绵横亘,……”北美再次被作为欧洲认识的对象而出现,但在一连串的想象后,亨伯特又把我们拉回现实:现在看,那一切均已蒸发成很小的一片市郊草地和一座巨烟袅袅的垃圾焚化炉,甚是骇人。洛丽塔的母亲无疑是个十足的妒妇,对亨伯特的前女友疯狂的嫉妒,她要求亨伯特复活她所有的罗曼史,这样才可以使她侮辱它们、践踏它们、彻底的唾弃它们,不仅如此换队自己的女儿满怀妒忌。像夏洛蒂这样的妒妇在童话故事里常被描述为恶棍 巫婆,小说中夏洛蒂是亨伯特与洛丽塔“爱情”路上的绊脚石,亨伯特称她为:“老猫、 令人憎恶的妈妈”等等,同样也像童话故事里邪恶的母亲憎恶自己的女儿,所以称洛丽塔是坏心眼的孩子、不招人爱的丑陋女儿,他不厌其烦的像亨伯特抱怨洛丽塔的反叛行为,如再填《子女发展指南》调查表中用了10个不好的形容词描述自己的女儿:好斗、爆烈、爱吹毛求疵、不可信、没耐心、易怒、好管闲事、无条理、消极反抗以及固执难管,而对30个用于表扬的形容词却置之不用,她嫉妒女儿的年轻美貌、唯恐女儿抢走自己的心上人,为了单独和自己心仪的“王子”——潇洒迷人的亨伯特独处,也担心这位温文尔雅的学者型的爱人会被洛丽塔的粗俗吓走,他故意把女儿送到“Q”营地正如白雪公主的继母为了想成为世界上最漂亮的女人和为了夺取白雪公主父王宠爱而阴谋把白雪公主送到荒山野林一般,二者目的都是为了消灭情敌,同女儿争宠,使尽阴谋的王后等来的却是白雪公主与英俊迷人的王子结婚的消息,气急攻心一命呜呼。而夏洛蒂在偷看了亨伯特日记得知他所爱恋的对象是自己的女儿是,顿时怒不可遏,在冲出门寄信以揭露亨伯特的罪恶时被货车撞死。在《洛丽塔》中美丽性感的洛丽塔被赞颂为“可爱的小公主”,在恋童癖亨伯特眼里他是住在“时间魔岛”上小宁芙(小仙女)所以令恋童癖亨伯特难以抗拒。
关于各式分析,楼主可以留下邮箱,来自我的邮箱 附件

洛丽塔这本书表达了什么

例如什么社会阴暗啦,什么对未来的向往之类的。

《洛丽塔》中表现了纳博科夫对于时间与自由关系的探讨,他一直相信有一个彼岸世界,这个彼岸世界营造的异度空间可以超越时间。

多重的文化身份使得纳博科夫产生了时空交错的直觉体验,他深信时空交错是跨往彼岸世界的桥梁。这样的荒诞感投射在小说主人公身上的结果就是亨伯特在精神上始终找不到一个可靠的依托,他自始至终在追求一种归属感,可是在这里归属感被套上了浓重的情欲外衣。

该作绝大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,叙述了一个中年男子与一个未成年少女的恋爱故事。小说最初未获准在美国发行,于1955年首次被欧洲巴黎奥林匹亚出版社出版。1958年终于出版了美国版,作品一路蹿升到《纽约时报》畅销书单的第一位。《洛丽塔》已被改编成电影。

《洛丽塔》在美国由普特南书局于1958年7月21日出版,立即成为畅销书,于1959年1月爬升《纽约时报》畅销书目单第一位。但当时多半的书评都把评论集中于所谓“洛丽塔事件”的纠纷,而不是书的文学价值。

扩展资料

创作背景:

纳博科夫来到美国之前,《洛丽塔》的种子已经萌芽,但是使这一题材彻底得以实现的正是美国和美洲大陆。美国的生活和经历为《洛丽塔》的成长提供了地理背景、有地方和时代特色的人物、小说第二部分的发展线以及完全不同的结局。

美国现实生活还为纳博科夫描写洛丽塔与成年男子同居的大胆举动提供了活生生的事实案例。在这一过程中,纳博科夫格外关注各种事故、性犯罪案件以及谋杀案的新闻报道,还把有些案件的大致情形记录下来,甚至有些几乎被原封不动地引入《洛丽塔》中。

其中有一桩案件“吉·爱德华·格拉默谋杀亲妻案,在会见了怀孕了的洛丽塔后,亨伯特驾车重访拉姆斯代尔,路过夏洛特·黑兹的墓地时,突然插入对这起案件的描述”。所有这些都是美国活生生的社会现实,纳博科夫收集这些“资料”,并把它们加以巧妙的排列组合,移植到《洛丽塔》中。

参考资料来源:百度百科-洛丽塔

我认为洛丽塔的悲剧在于生命的无望。当亨伯特的爱情终于随着洛丽塔的长大而移到成年的洛丽塔身上,但她依然从没爱过他。他们什么都做不了,只能把自己抛进命运的洪流中。
这部小说更多的应该是满足人们窥探隐私的心理。   细想亨伯特的心理活动,甚至于会找到很多的共同点。有些是很牵强附会的,另外一切却有些道理。对于此的解释是,并非完全的变态,扭曲的心理也有未扭曲的部分。   我想,有时候我们会陷入一种怪异的联想。对于文学作品或者电影,遇到了似曾相识的情节,就不顾一切的往自身上面套用。比如这里面亨对多的占有欲。想到这一点的时候,容易让一种病态的气氛环绕。我们会专注于这样的“共同点”,却对于本质上的差别视而不见。显然,这样是不正确的。而我们通常所说的星座,正是利用了这一点,从而让多数人乐此不疲,甚至感同身受。   当一个人习惯于将自己置于悲凉的境地,生活中就彻底失去了乐观的情绪,而代替它的就是消极。消极的态度会使一个人性格上出现繁杂的变化,晴雨不定。丰富的思想加上合理的逻辑才是最好的。   消极的产生,一方面由于自身,另一方面来自外界环境的影响。对于后者,我想最好的办法莫过于无视。世界虽然很大,社会虽然复杂,但是真正跟你有密切联系的人不过一二人,这样的极少数的人的想法才是值得关注的。   对于前者,这是主观上面的原因,又分成两部分,一个是内心的空虚,一个是身体的健康。分散注意力是治疗内心空虚的很好的方法。换句话说,就是让自己忙碌起来。忙碌到你无暇顾及心里一些多余的活动。现在来看,能够做的无非是学业、读书、电影电视。健康的身体是做一切事情的根本,如果没有这个,也容易导致消极。到这里,我想到了林黛玉,弱不禁风、顾影自怜。   既然了解了消极是如何产生了,我们就有方法去努力克服它。在这个过程中,时间会起来决定性的作用。我曾经认为,一次深的感情的反射弧应该是四个月。就是说,四个月会决定能否彻底忘记。而其他的绝大多数的事情,都经不起四个月的考验。比如让人悲痛的一件事情,或许一个月左右就能被彻底遗忘,或者至少是释然[
这部小说讲述了一个成年男子对一个少女的控制不住的乱伦情感,小说将可怕的欲望与主人公充满自我谴责的情感困惑刻画得入木三分。同时,这部小说也“与20世纪美国文化的主题息息相关”――因为它明显违反了公共道德的基本准则。正如美国评论家莫里斯・迪克斯坦指出的那样:“《在路上》是对无政府主义的个人自由进行具有爱默生风格的赞美,把书中的主人公变成了一个反对传统文化的神话式人物,而《洛丽塔》则假装对离经叛道和变态心理做了一番个案调查,对凯鲁亚克热情赞誉的那种道路旁边的美国文化进行了讽刺。”
  洛丽塔是一个彻头彻尾的悲剧,它的悲剧性不是因为得到和失去,也不是因为忠诚和背叛:更不是因为它是一个涉及生活伦理的家毁人亡的故事和一个关于刑事法律的情杀案件。它的悲剧深渊乃是源于——“欲望”。在所有涉及色情的语言之下,是作者关于“欲望”主题的严肃叙事。
  《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》、《罗莉泰》,是作者弗拉基米尔·纳博科夫流传最广的作品,绝大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,叙述了一个中年男子与一个未成年少女的恋爱故事。小说最初未获准在美国发行,于1955年首次被欧洲巴黎奥林匹亚出版社出版。1958年终于出版了美国版,作品一路蹿升到《纽约时报》畅销书单的第一位。《洛丽塔》已被改编成电影。

怎么评价洛丽塔?

亨伯特在中年时期,迷恋上了女房东的12岁女儿洛丽塔(Lolita),造就了一段不可描述的大叔与未成年少女的恋爱关系,其中最为关键的一点在于,亨伯特是站在今天的角度上来回忆过去的。

小说《洛丽塔》采用的是第一人称视角,这种视角更加适合情感的表达和抒发,但其中最为关键的一点在于,亨伯特是站在今天的角度上来回忆过去的。

在书中,他采用的是“经验自我”的视角,以他今天的感觉来写过去,回忆的内容按过去的时间顺序来进行叙述。也就是说,即使是回忆,也仅仅是在写过去的事件,并没有连同过去的情感一起进行叙述。

回忆过去的事件,叙述现在的感受,这正是纳博科夫在小说《洛丽塔》中最具特点的叙事手法。因为如果按过去的真切感受来写,可能会有很多晦暗的地方,尤其是以亨伯特现在的罪犯身份来说。

所以站在亨伯特的角度上来说,这种叙事手法实际上是他对客观往事进行修改的一种手段,他可以抹除掉那些不光彩的事件细节,甚至可以对往事进行美化,以便博得陪审团成员们的同情。

扩展资料

角色介绍:

1、亨伯特

演员 杰瑞米·艾恩斯

洛丽塔的继父。青少年时期无疾而终的爱情导致亨伯特性心理障碍,使他的爱欲对象停留在12—14岁的性感少女。夏洛特死后,亨伯特用各种计谋将洛丽塔沦为自己的情人,并假借父女关系带着洛丽塔四处漫游,以躲避警察和审查。

2、洛丽塔

演员 多米尼克·斯万

夏洛特14岁的女儿。夏洛特死后,洛丽塔沦为继父亨伯特的情人。在过了两年的乱伦生活后,洛丽塔对继父亨伯特感到厌烦,随色情剧作家奎尔蒂逃走。三年后,已为人妇并怀有身孕的洛丽塔碍于经济上的窘境,向亨伯特写信求援。

《洛丽塔》中的故事也饱受道德争议,但实际上,《洛丽塔》的侧重点根本就不在于道德或是情色。确切点说,纳博科夫用精湛的文笔,成功地将整部小说塑造成了一部审美价值极高的作品。

同时,纳博科夫也将洛丽塔诗化,将亨伯特此前的悲痛经历诗化,书中的各种场景如童话故事一般,读者又何来憎恨。纳博科夫对于故事的诗化,是使得亨伯特能够博得人们同情的重要原因之一,当然,这种诗化自然也是靠纳博科夫登峰造极的文笔来实现的。

如小说《洛丽塔》的开头:洛丽塔是我的生命之光,欲望之火,同时也是我的罪恶,我的灵魂。小说的开篇就如此惊艳,给人印象非常深刻,而且在惊艳之后,当我们看完整部小说再来细细品味这句话时,又会有无限的感触。

扩展资料

剧情介绍

电影《洛丽塔》的故事主线是讲中年男子亨伯特·亨伯特,因少年时期的创伤成为恋童癖,迷恋9到14岁的小女孩,机缘巧合下,他盯上了房东太太早熟的女儿洛丽塔;

为了接近这个12岁的小姑娘,亨伯特娶女房东为妻,妻子死后在继女的诱惑下和她发生了关系,之后,亨伯特利用零用钱、漂亮衣服等小女孩喜欢的东西控制住她,让她成为满足自己恋童癖好的对象。

世间所有刻骨铭心的爱情都是因为得不到或已死去,六二年版本的《洛丽塔》一直是我的心头好,不仅因为演员更加夺目俏丽,那种黑白老电影本身自带的悲凉更像是一个男人的梦呓,虽然影片被冠以情色意味的帽子,可是我却丝毫没有感到猥琐,或许所有一切自始至终都是一个男人的独角戏而已。

影片开篇用了短焦特写的方式细致的描绘了翰伯特爱不释手的为洛丽塔涂着脚指甲油的场景,宣告了他的卑微和欣喜,而下一幕白茫茫的视野中了无边际,行驶的车子也看不到方向,预示了他的悲凉和结局,至此,电影的立意已经明了:他的畸形的爱注定是没有结果的。

翰伯特的初恋女友在十四岁时不幸离去,导致他对于少女的爱恋一直停留在那一时刻,已死去导致了他的一个心结。由于需要在秋天到来之前要租一个房子,热情的美国女人夏洛特对翰伯特一见钟情,热情的寒暄和介绍让翰伯特略微反感,且想拒绝这个房间,但是当参观花园时看到了穿着三点式泳衣的美少女在草地上晒日光浴时,一下子被其夺人的青春吸引,爽快的定了房间,这是第一次因为洛丽塔而做决定。被母亲嫌碍事的洛丽塔被赶去和朋友一起过夏令营,因情感饱受折磨的夏洛特也给翰伯特下了最后通牒,要么离开我家要么娶我,当翰伯特读着夏洛特的信时,脸上挂满泪痕又带着笑,悲伤和绝望还有希冀笼罩着他,为了不失去洛丽塔,只能勉强娶夏洛特,这是第二次做决定,之所以说两次决定误终身,是因为这两次他是有选择的机会的,可是他倾斜了感情和欲望。

影片中,翰伯特于洛丽塔而言有好几种身份,偶像、展现魅力的工具、非正常关系人、依靠者、继父,却唯独没有爱人,在洛丽塔离开家前去夏令营后,翰伯特伤心的倒在洛丽塔的床上,这时我们看到墙上贴的海报里除了奎尔第都是成熟的男人,正常十二三岁的女孩子床头应该是小鲜肉,因此可以看出失去父亲的小女孩对于教授身份的成熟大叔是崇拜的,临别嘱咐他:“Do not forget me!”,洛丽塔仿佛一个精灵一般,她能从她的殷切目光中读到自己的女性魅力,尽管她才14岁,她也享受他仿佛带着火一般注视自己的眼神。在洛丽塔知道母亲去世的消息后,在汽车旅馆的床上嚎啕大哭,在翰伯特怀里,她大声哭诉不要抛弃她,她不想被送进少年福利院,再怎么叛逆还是一个孩子,大叔就是一个依靠。可是翰伯特始终没有得过洛丽塔的心,所以他才会有半夜反锁门之类的小动作,这种得不到毁了翰伯特,因为他爱洛丽塔爱到骨子里,哪怕最后再见她时已经臃肿、苍白、俗气并怀着别人的孩子。

进入新环境生活了半年之后,邻居就上门来捅破窗户纸,说大家对他们奇怪的父女关系感到不可思议,这已然是赤裸裸的警告,现实的打压让暗涌的波涛直接拍在了眼前。就像纸永远也保不住火一般,不道德终归不道德,很有意思的一个设定是最后洛丽塔在讲述奎尔蒂时,和翰伯特是这样说的:“你见到的每一个人都是奎尔蒂”,简直细思极恐。

翰伯特的悲情无以名状,哪怕他为之付出世间所有换来的不过是洛丽塔的一个皱眉,他错误的以为是奎尔蒂导致了洛丽塔的离开,就是不愿相信洛丽塔不爱他。翰伯特在影片开始就去杀了他认为直接毁了洛丽塔的奎尔蒂,这样倒叙的手法首尾呼应,让人观影到最后的时候那口胸中含着的气直接叹了出去,注定没有好结果的一段感情,罢了。

抛开世俗的观念,这一切的不该其实也可以被原谅,毕竟翰伯特是真的爱了。

洛丽塔真的很好看,不是美,不是漂亮,更不是很多人说的妖娆,这个词对她这个年纪14岁不合适,所以,应该是好看

洛丽塔是个问题少女,邋遢,但很迷人。最初的她处于一种无意识状态。但终于在作者抽丝剥茧的叙述中变得复杂、狡猾。

洛丽塔说,他(指奎,洛丽塔为之痴迷的情人)伤了我的心,你干脆毁了我的一生。洛丽塔也说,我再给你倒点酒,噢,别哭了,我很抱歉,欺骗了你那么多次,可生活就是这样。而亨伯特说,他甚至不是洛丽塔的第一个情人。

每一寸肌肤都散发着迷人气息的少女,透过亨伯特的回忆一点点丰富起来,原来她所爱另有其人,原来她曾因亨伯特而愤怒、哀伤,而这些情绪被亨伯特无限放大的痴迷掩盖了。

洛丽塔放肆过,狂野过,以为自己爱过,最终在赤裸裸血淋淋的现实中选择了安稳。在影片最后她的信中称呼的“爸爸”才显示出她已经不是当年的孩子了,这声“爸爸”表达了她对Humbert的真实情感--她从未真正爱过他。

《洛丽塔》1962年版本十分经典,这是一部关于伦理与爱情的片子,讲述了大叔与少女间的爱情故事。大学教授法文的亨博特的初恋情人不幸夭亡,令他多年依旧对那些充满青春气息的少女有着别样情感。,亨博特因工作之需寻找住房,结识了寡妇夏洛特及其妖精一般的女儿洛丽塔。夏洛特迷上了这位儒雅庄重的大学教师,一心与之交往。而亨博特却迷恋上了青春逼人的洛丽塔,为了和这个精灵长相厮守,甚至违心与夏洛特结婚。他将对洛丽塔的情感全部写进日记,锁入抽屉。直到某天夏洛特打开了潘多拉宝盒,他们的命运从此改变。 

洛丽塔实在太惊艳了,美的不可方物,让人恨不能早生五十年。 

这个片子告诉我们,控制欲太强的男人迟早会展现其渣男本性。任何一段爱情都要给彼此一定的自由空间,否则很容易酿成悲剧——海兹太太对教授管的太严,教授又对洛丽塔控制欲太强,最终都没有好的结果。

文章标题: 给《洛丽塔》添加一个原创人物,如何让其融入到故事线中而不违背作品主旨
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/gushi/168878.html
文章标签:而不  主旨  让其  违背  融入
Top