欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 故事 > 文章正文

揭露《格林童话》的美好假象!原版其实黑暗、惊悚、毁童年

时间: 2021-06-26 21:27:40 | 作者:Alice阅读研修所 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 115次

揭露《格林童话》的美好假象!原版其实黑暗、惊悚、毁童年

“在很久很久以前,有一座城堡……,最后王子和公主过上了幸福快乐的生活。”是不是很熟悉的开场?几乎所有的童话故事都是这样的模板。

我们这一代的童年充斥着各种各样的童话:《白雪公主》、《灰姑娘》、《睡美人》等等。这些故事都很正能量,都是善良的人先遭遇了劫难,但是最后总能逢凶化吉,善恶必有报的合家欢剧情也成为了孩子童年必读的经典之一。

但是等我们这批小孩长大,以成人的视角再重新来看这些童话,就发现了一些值得深思的事情,比如童话的结局为什么都定格在了婚礼上?削掉自己的脚跟穿上鞋子的画面是不是有些过于血腥?灰姑娘在睡梦中被王子亲吻,这真的不算是性骚扰吗?

这些疑问当然不是我们这一代的人才有的。事实上,它们还被学者专门研究过,于是这才发现真正原版《格林童话》的剧情居然这么暗黑又刺激。

1

白雪公主

是王子不是龙套

大家对于《白雪公主》的印象应该都停留在公主被继母王后嫉妒,逃到了森林中,却还是不小心吃到了毒苹果,最后路过的王子机缘巧合地救下了白雪公主,两个人幸福地生活在了一起的情节上。

但是在格林兄弟的初版中却完全不是这样。疯狂嫉妒白雪公主美貌的并不是继母,而是她的亲生母亲,因为“生母弑女”太违反伦理道德,格林兄弟在1857年的版本中才将“生母”改成了“继母”。

▲1812年初版vs1857年最终版

而王子本人也不像故事中那样只是一个换换发型和服装就能到下一个故事中扮演另一个王子的龙套。

白雪公主醒来后,王子知道了她坎坷的遭遇,于是带着白雪回到了自己的国家,在成为国王之后就广发喜帖,准备迎娶白雪。

有一天,王后又在问墨镜:这个世界上谁最漂亮?

魔镜答:当然是王后,只不过是另外一个国家的王后,而不是您。

王后这才知道白雪不仅没有死,自己也不再能威胁到她。

在白雪和王子的婚礼上,士兵们押着不情愿的王后到场,王子命令她穿着烧红的铁鞋在宴席中跳舞,直到最后力竭而死。

不得不说,比起我们看到的版本,初版真的很残忍但同时也更大快人心。

2

灰姑娘

童话里的甄嬛

《灰姑娘》也是一部被一再搬上大荧幕的作品,不管套路多么老,当脏兮兮的裙子被仙女教母变为华丽的礼服时,还是能击中无数人的少女心。

我们熟知的故事结局是王子通过水晶鞋找到了辛德瑞拉,并与她举行了盛大的婚礼(是的,又是婚礼)。但是其实,在《格林童话》的故事中,故事并没有就此结束。

两个姐姐在看到辛德瑞拉嫁入豪门之后,开始转变了方向,她们紧紧地跟在辛德瑞拉的身边,竭力地奉承讨好,希望这个妹妹能为她们引荐一下王孙贵族,自己也好捞个伯爵夫人当当。这两姐妹的想法是不是非常现实呢?

但是灰姑娘并不像最终版本中这样的善良和不计前嫌,她对姐姐和继母怀恨在心,于是用魔法派了两只鸟,鸟儿啄瞎了两姐妹的眼睛,最后继母和两姐妹沦为乞丐,流落街头。而灰姑娘身着华服,端坐在亭子里,喝着香槟,身后还有小鸟欢快地鸣叫。

不知道为什么看到这里,我脑海中就浮现出了甄嬛的样子,辛德瑞拉哪里是言情剧里的傻白甜,她分明是妥妥的宫斗大女主啊!

3

小红帽

此狼非彼狼

如果说《白雪公主》和《灰姑娘》的故事你只觉得有些许残忍,那么《小红帽》的原版故事绝对会让你感到惊悚和阴暗了。

小时候我在读《小红帽》的时候就觉得很害怕,小红帽看到狼外婆时的经典四连细读之下非常恐怖:

“外婆外婆,为什么你的眼睛那么亮?”

“外婆外婆,为什么你的指甲那么长?”

“外婆外婆,为什么你的牙齿那么尖?”

“外婆外婆,为什么你的耳朵那么大?”

这种不断重复、加深的韵律感,让人不寒而栗。

其实有关《小红帽》的版本有很多,在最初,这个故事并不是童话,而是夏尔·佩罗写给成人看的道德训诫。

在原版中,小红帽不是一个儿童,她是一个“秀丽美艳的村姑”。狼潜入到了外婆家,吃掉了外婆的肠子和器官,又将外婆的衣服穿在了自己的身上,然后它躺在床上守株待兔,等待着小村姑的到来。小村姑误以为狼就是外婆,轻信了它的话,结果被诱拐到了床上与之发生了关系,成为了它的玩物。

这个故事听起来有点像《故事会》中猎奇的传闻,但却是实实在在的最早一版的《小红帽》

而作者夏尔·佩罗编这样一个故事也有他自己的目的在,他特意在故事的结尾表明了写作意图:

“通过这个故事应该明白,小孩们,特别是漂亮的、有礼貌、有教养的小女孩们,切不可听信陌生人。反之,便会成为狼的美餐。这样的事情也不是没有过。

我说“狼”,是因为所有的狼都各不一样:有的狼给人一种老实规矩的感觉——不乱叫,不可憎,没脾气,而是温顺,乐于效劳,他们尾随着街上的少女,甚至跟到了她们家里。哎!谁又不知道这些温顺的狼其实也是那群最危险的野兽中的一员呢!”

他特意强调了“狼”这个字。在许多国家的俚语中,野狼都有“诱拐女性的男子”的意思。包括汉语,也有色狼的说法。

夏尔·佩罗编写这样的故事也有时代的因素。他所在的17世纪法国,贵族生活奢靡,找情妇之风兴盛,女士们很容易被骗,跟小红帽一样,被“狼”吃掉。夏尔·佩罗想告诫她们,要拒绝诱惑,洁身自爱,所以给故事定下了阴暗、恐怖的基调,一旦如小红帽般受诱惑,就会遭惩罚。

后来这个故事开始在民间广泛传播,随着流传地区的不同,小红帽也出现了多个版本,比如有的会详细描述狼吃外婆的场景,有的还增加了狼在诱拐小红帽之后还将她吞噬的情节。

这些故事都有共性,就像大家小时候,父母会强调河里有水鬼、会告诉你天黑了就有虎姑婆一样,根本目的就是不想让你去水边玩耍,想让你在天黑之前回家。只是小红帽针对的并不是儿童,而是年岁稍长的姑娘们。

其实童话中,阴暗的部分远不止如此,比如《金发女孩和三只熊》里熊并没有原谅女孩而是将她分食了;莴苣姑娘也没有与国王过上幸福的日子,而是在王后的嫉妒下被点燃长发烧死;《睡美人》中,路过的王子并不只是亲吻了公主而是强行与之发生了关系,还有了两个孩子……

看到这里,也许你会觉得十分奇怪,这么阴暗、恐怖、血腥,为什么还能称之为“童话”呢?

实际上,童话的英译为“fairy tale”,更为准确的翻译应是“精灵志怪故事”,所以一开始它就不是特定地给孩子看的。

如果你对童话比较了解,就会发现,前面提到的故事全都来自《格林童话》,而格林兄弟并不是这部故事集的作者,他们只是出于学术上的需要搜集了这些民间故事。所以初版的《格林童话》实则是德国民间风俗的研究之书。

之后格林兄弟发现这部故事集的受众居然是儿童,于是他们紧急删除了那些少儿不宜的部分,修改原篇的结局,比如给《小红帽》的故事增加了开挂般的助力—猎人。在经历了7次修订后,“真善美”成为了全书的主旋律,《格林童话》才开始在全世界广泛传播。

虽然如此,但是《格林童话》里也保留了它“醒世”的DNA,有些故事情节还是起到了“吓唬孩子”的作用。

比如《会唱歌的白骨》中,哥哥为了抢夺弟弟的功劳,杀死了弟弟,把弟弟的尸骨埋到了桥下。可是数年之后,牧羊人在桥下拾到了能唱歌的白骨。牧羊人把这跟白骨献给了国王,国王这才知道了事情的真相,随后惩办了恶人,厚葬了弟弟。

《金鸟》中,两个哥哥为了抢功劳(又是个坏哥哥的故事),把弟弟推进了枯井里。幸好小狐狸出手相救,弟弟才得以保全性命,并且回到了自己的国家。

诚然,《格林童话》中有许多故事中带有一些比较“重口”的情节。不过这些情节都是很简化、很粗略的一笔带过。一般被吓到的都是成年人,孩子只会关注那个美好的结局。

话说回来,孩童唯见其天真,成人能见其凶残。或许这正是童话的奇妙之处呢。

对了,大家小时候又读过哪些如今想起来毁三观的童话故事呢?可以在留言区讨论一下,彼此慰问一下童年阴影哦……

文章标题: 揭露《格林童话》的美好假象!原版其实黑暗、惊悚、毁童年
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/gushi/111609.html
文章标签:童话故事  格林童话  童话
Top