欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 散文 > 文章正文

英诗韵律节奏分析实例(10)

时间: 2021-11-22 22:32:22 | 作者:寒原 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 118次

英诗韵律节奏分析实例(10)

英诗韵律节奏分析实例(10)| 寒原

我们来对英国诗人、小说家西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon,1886年9月8日-1967年9月1日)的《Glory of Women》一诗进行韵律节奏分析。

《Glory of Women》BY SIEGFRIED SASSOON

You love us when we're heroes, home on leave,


Or wounded in a mentionable place.


You worship decorations; you believe


That chivalry redeems the war's disgrace.


You make us shells. You listen with delight,


By tales of dirt and danger fondly thrilled.


You crown our distant ardours while we fight,


And mourn our laurelled memories when we're killed.


You can't believe that British troops “retire”


When hell's last horror breaks them, and they run,


Trampling the terrible corpses—blind with blood.


O German mother dreaming by the fire,


While you are knitting socks to send your son


His face is trodden deeper in the mud.

【赏析】Siegfried Sassoon:《Glory of Women》一诗的逐句解释

韵律节奏分析:

(1)这首十四行诗是采用意大利式(彼特拉克)诗体写成的。

(2)这首十四行诗的结构不同于传统形式十四行诗的结构,它是仅有一个诗节,由十四个诗行构成。

(3)全诗的韵脚是:A B A B C D C D E F G E F G。

(4)整首诗歌使用了抑扬格五音步(iambic-pentameter), 即每个诗行包含五个音步,每个音步有两个音节:轻——重。

(5)音步的划分,如第一诗行:

You love / us when / we're he/roes, home/ on leave,


u s / u s / u s / u s / u s

【注释】这里 “u” 表示非重读音节,“s” 表示重读音节,“/” 表示音步划分符。

(6)头韵法(Alliteration):这首诗中多处运用头韵法。

例如第一诗行中的,“heroes, home” 。

You love us when we're heroes, home on leave

第十一诗行中的 “blind with blood” 。

Trampling the terrible corpses—blind with blood.


更多英诗韵律节奏分析实例:

—— 英诗韵律节奏分析实例(1-a) 莎士比亚十四行诗第18首

—— 英诗韵律节奏分析实例(8) 莎士比亚十四行诗第130首

—— 英诗韵律节奏分析实例(7)华兹华斯十四行诗《致杜鹃》

—— 斯宾塞的十四行诗 sonnet75 格律分析

——《红楼梦》的对联翻译成英文格律诗

参考资料

—— 十四行诗简介

—— 西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon)诗歌选译(七首)

—— Notes《Glory of Women》 – Siegfried Sassoon

—— 10 Alliteration Poems - Example poems with alliteration

—— 英诗韵律

文章标题: 英诗韵律节奏分析实例(10)
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/sanwen/129039.html
文章标签:英文诗歌  诗歌  诗歌赏析
Top