时间: 2021-07-19 12:27:23 | 作者:张慕晖 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 110次
Dein überprächtig Grab/ das schwer erschunden Geld/[2]你豪奢的坟墓,是用剥削得来的钱Und armer Leutte Schweiß und Thränen auffgestelt/以及穷人流出的汗水和眼泪所建,Bricht itzt der Krig entzwey und die verfaulten Glider现在被战争劈开,你那腐烂的尸骨Reist ein ergrimmter Hund voll Rasen hin und wider.被一条愤怒的野狗疯狂地扯来扯去。Der nimmt die Zigel hin und der die schönsten Stein/有人搬砖头,有人把美丽的墓碑搬走,Der setzt die Marmelstück in seine Fenster ein/有人把大理石块拿去镶他的窗口,Und spricht: wer iedem nam/ von dem muß ieder nehmen.而且说:取于人人者,人人亦必须取还。Dein Blutsfreund steht und sichts/ und muß sich deiner schämen.有一位陌生人见此,不由得为你羞惭。Ihn jammert daß er dich muß todt berauben sehn;他哀痛,目睹你死后还不免遭此一劫,Mich jammert daß es nicht eh'/ als du todt/ geschehn.我哀痛,在你死前没有发生这一切。
根据译文,我猜测“Atratum”是一个人,但经过查找,发现“atratum”更常出现的地方是种名,意为“黑色的”。所以我现在很怀疑这到底是不是一个历史人物,还是说,只是“穿丧服的”意思。
Dein überprächtig Grab/ das schwer erschunden Geld/Und armer Leutte Schweiß und Thränen auffgestelt/Bricht itzt der Krig entzwey und die verfaulten GliderReist ein ergrimmter Hund voll Rasen hin und wider.Der nimmt die Zigel hin und der die schönsten Stein/Der setzt die Marmelstück in seine Fenster ein/Und spricht: wer iedem nam/ von dem muß ieder nehmen.Dein Blutsfreund steht und sichts/ und muß sich deiner schämen.Ihn jammert daß er dich muß todt berauben sehn;Mich jammert daß es nicht eh'/ als du todt/ geschehn.
你豪奢的坟墓,是用剥削得来的钱以及穷人流出的汗水和眼泪所建,现在被战争劈开,你那腐烂的尸骨被一条愤怒的野狗疯狂地扯来扯去。有人搬砖头,有人把美丽的墓碑搬走,有人把大理石块拿去镶他的窗口,而且说:取于人人者,人人亦必须取还。有一位陌生人见此,不由得为你羞惭。他哀痛,目睹你死后还不免遭此一劫,我哀痛,在你死前没有发生这一切。
全站搜索