欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 人生格言 > 文章正文

我们活得似乎永遠不會死,我们死得好像从来没活过这句话英文原文是什么

时间: 2022-09-15 20:01:13 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 97次

我们活得似乎永遠不會死,我们死得好像从来没活过这句话英文原文是什么

『每个人都会死,但不一定每个人都活过』这句话是谁说过的?

是电影《勇敢的心》。
经典台词:每个人都会死,但不是每个人都真正活过。
英文:everyone dies,not everone real lived ~~
吴克峰

只要我活着一天,就不存在死亡,当死亡到来之时,我便不会存活,所以,我不会死 这句话的英文翻译

As long as I live today, death does not exist, when death come, I will not servive, therefore I will not die.

上海灵格风英语
as long as I live today,there is no death to me;when the death is coming,I will not exist.so,I will not die.
The death was nonexistent without im alive,Im gonna die when the death comes.so !im not goning to die..

“人活着,仿佛不会死去;死了,仿佛未曾活过”原句?出处?

大概意思是这吧,求原句rnrn急!rnrn谢谢
这是一首英文诗中的段落, 诗的名字是Interview with God采访上帝,作者不明但是广为传诵. 全文如下:
I dreamed I had an interview with GOD.
“So you would like to interview me?” GOD asked.
“If you have the time,” I said.
 GOD smiled.
“My time is eternity...
 ...what questions do you have in mind for me?”
“What surprises you most about humankind?”
 GOD answered...
“That they get bored with childhood,
 they rush to grow up,
 and then long to be children again.”
“That they lose their health to make money...
 and then lose their money to restore their health.”
“That by thinking anxiously about the future,
 they forget the present,
 such that they live in neither the present nor the future.”
“That they live as if they will never die,
 and die as though they had never lived.”
 GOD’s hand took mine and we were silent for awhile.
 And then I asked,
“As a parent, what are some of life’s lessons you want your children to learn?”
“To learn they cannot make anyone love them.
 All they can do is let themselves be loved.”
“To learn that it is not good to compare themselves to others.”
“To learn to forgive by practicing forgiveness.”
“To learn that it only takes a few seconds to open profound wounds in those they love,
 and it can take many years to heal them.”
“To learn that a rich person is not one who has the most,
 but is one who needs the least.”
“To learn that there are people who love them dearly,
 but simply do not yet know how to express or show their feelings.”
“To learn that two people can look at the same thing and see it differently.”
“To learn that it is not enough that they forgive one another,
 but they must also forgive themselves.”
“Thank you for your time,” I said humbly.
“Is there anything else you'd like your children to know?”
 GOD smiled and said...
“Just know that I am here.”
“Always.”
他们活着的时候好像从不会死去,但是死去后又好像从未活过······”
上帝握住我的手,我们沉默了片刻。
我问道:“作为长辈,你有什么生活经验想要告诉子女的?”
上帝笑着答道:
“他们应该知道不可能取悦于所有人,他们所能做的只是让自己被人所爱。
他们应该知道,一生中最有价值的不是拥有什么东西,而是拥有什么人。
他们应该知道,与他人攀比是不好的。
他们应该知道,富的人并不拥有最多,而是需要最少。
他们应该知道,要在所爱的人身上造成深度的创伤只要几秒钟,但是治疗创伤则要
花几年的时间,甚至更长。
他们应该学会宽恕别人。
他们应该知道,有些人在深深地爱着他们,但却不知道如何表达自己的感情。
他们应该知道,金钱可以买到任何东西,但却买不到幸福。
他们应该知道,两个人看同一个事物,会看出不同的东西。
他们应该知道,得到别人宽恕是不够的,他们也应该宽恕自己。
他们应该知道,我始终存在。”
他们厌倦童年的生活,急于长大,而后又渴望返老还童;他们牺牲自己的健康来换取金钱,然后又牺牲金钱来恢复健康;他们对未来充满忧虑,但却忘记了现在,于是,他们既不生活于现在之中,也不生活于未来之中;他们活着的时候好像从不会死去,但是死去以后又好像从未活过 是这个吗。
抄自楼上,因为知道删除回答要扣财富值,就改成这个了我觉得这个挺有道理。不好意思啊没看清你说的不是《有的人》直接答错了
他们厌倦童年的生活,急于长大,而后又渴望返老还童;他们牺牲自己的健康来换取金钱,然后又牺牲金钱来恢复健康;他们对未来充满忧虑,但却忘记了现在,于是,他们既不生活于现在之中,也不生活于未来之中;他们活着的时候好像从不会死去,但是死去以后又好像从未活过 是这个吗
有的人活着
他已经死了;
有的人死了
他还活着。
-----臧克家
这句话不是原句,原句是:
有的人活着,他已经死了;有的人死了,他还活着。
藏克家《有的人》

翻译:一个人活着的时候,好象永远不会死去;在临死的时候,又似乎从未活过。

把这一句翻译成英语rn 谢谢rnrn这是我翻的,不成了样子,请告诉我,你们的答案或更正,谢谢^_^rnwhen a man is alive ,it seems that he will never die;when he is dying,he has never been alive.
我觉得已经够好了,像看60年代原生电影
when a man is alive ,it seems that he will never die;when he is dying,it seems that he has never lived.
when a man is alive ,it seems that he will never die;when he is dying,it seems he has never been alive again.
文章标题: 我们活得似乎永遠不會死,我们死得好像从来没活过这句话英文原文是什么
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/renshenggeyan/150231.html

[我们活得似乎永遠不會死,我们死得好像从来没活过这句话英文原文是什么] 相关文章推荐:

    Top