欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 经典文章 > 文章正文

假名诞生之前,日本人是怎么读汉字的

时间: 2022-01-01 10:06:02 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 113次

假名诞生之前,日本人是怎么读汉字的

关于日本人的姓名中的假名问题

比如说名字用假名,姓氏用汉子的话,为什么大部分人的后面的假名都是三个假名,是巧合还是什么?rn比如江戸川 コナン、黒子 テツヤ什么的,虽然举了一些二次元的例子,但是现实好像也是这样。求解
这些多半是动漫人物的名字吧。
这些名字之所以这样起,是因为,读起来比较符合日本人的习惯。
日语有个说法叫做“响きが良い名前”、意思是听起来比较动听的名字。
=----------------
而现实生活中,日本人的名字,既有三个假名,也有两个假名,甚至四个假名的。
有写成汉字的,也有不用汉字只用假名的,这个并没有一定的规则和习惯。
比如:吉川ひなの、ひなの本来是有汉字的,但是,她的名字只用假名,
又比如:上戸 彩、石川 辽、堂本 刚、一青 窈、都是一个单子的名字。
巧合吧。有人叫北原 まゆ(Kitahara Mayu)

日本人的名字如果是纯假名的怎样翻译?是用音译还是每个或若干个假名都会对应一个固定的汉字?

日本名字翻译成中文,不是音译。

●因为日本人的名字通常都用汉字,所以译成中文时,直接用当用汉字。
如:【木村春树】(むらかみ はるき) mu la ka mi ha lu ki,
译成中文就是:村上春树,只不过日本用的都是繁体汉字。
●最近也有日本人的名字会用片假名或者外来语,
如:加藤ローズ,是“【加藤玫瑰】”ローズ是英语rose的外来语,此时只能按照英文意思来翻译。
又如:【绫瀬はるか】ayase haruka,名字是假名,但“はるか”写成汉字为“遥か ”,所以有人译为"绫濑遥",也有人译为“绫濑遥香”,将か又译为香了。

★中文名译成日语时,一般用音译,日语中没有的汉字可以用与之相谐音的字的读音替换。
★韩国,美国等其他外国的名字,因为没有汉字,通常也用音译的方式,不过用的是片假名的形式。

★另外,而日本人名字的读音则通常用训读的形式(就是日本人自己发明的读音方法),比如:“木村春树”,就不是音读成きそんしゅんじゅ~~~
日本人的名字中若只用假名而不用汉字的话,一般来说这就是不对应任何汉字了,若非要找出对应汉字反而失礼。这时只能按假名发音翻译,或直接以罗马字标出为好。
每个或若干个假名都会对应一个固定的汉字------------但是人家本人如果不认可这个汉字也不行。
音译比较好

有些日本人的名字里不是汉字而是假名是么回事啊?

有好多日本名是全假名的,尤其是女性名,因为假名写出来有比较柔的感觉,所以男名全假名的比较少见。
现在用假名作名字是一种趋势,因为同样的假名可以写出很多个同音的汉字,取其发展前途多样的意思;还有家长会选用片假名来给孩子起名,感觉会很洋气。
现在越来越多人取假名做名字了 ,这是时代的潮流
姓都是汉字,
但日本汉字只有三千字左右,
许多词就是纯假名的,
名可以是假名
日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!

日其本人.叫日本人!
日其本人.叫日本人!
文章标题: 假名诞生之前,日本人是怎么读汉字的
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/jingdianwenzhang/131204.html
文章标签:汉字  假名  是怎么  日本人  诞生
Top