欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 经典文章 > 文章正文

为什么日本的英文名是「Japan」

时间: 2021-08-20 13:02:30 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 97次

为什么日本的英文名是「Japan」

日本为什么叫做japan

现在中日韩三国的英文名都是由西方人根据发音来翻译过来的rnrn比如中国的英文名叫china,chi(就是昌)na(就是南),“昌南”就是西方人对景德镇的旧称,以此引申为“中国”rnrn韩国的英文名叫korea,ko(就是高)rea(就是丽),“高丽”是朝鲜半岛古时候的一个王朝名,以此引申为“韩国”或“朝鲜”rnrn那么以此推算,日本的japan到底是什么意思?日本不是有另外一个英文名叫nippon吗?ni(就是日)ppon(就是本),那么japan是什么意思?是历史上哪个王朝或皇帝的名字?,怎么办呢?

日本依照字面的意思就是“处女之红”,即是太阳升起的地方。因此日本有时也被称为太阳之国。
早于日本与中国接触前,日本人称自己所居住的地方为“やまと”和“ひのもと”,意思就是太阳之本。
而在中国的三国时期,中国人使用倭去代表日本。由于“倭”字有“矮”的意思,因此在汉字传入日本以后,日本人于日语中同音(わ)的“和”去代替。并用汉字“大和”去表写日语的やまと,并用“日本”表写ひのもと。后来日语中转用音读去读“日本”,转变成今日日语中常用的にほん(Nihon)和にっぽん(Nippon)。
“日本”一称迟至公元7世纪末才在中国出现。《二十四史》中的《旧唐书》记载日本人由于不喜欢“倭国”的名称,因此将国家的名字改作“日本”。而在公元8世纪的《史记正义》中又有另一说法,指武则天命令日本将国名改作“日本”。
现代日本的正式名字为“日本国”(日本国 にほんこく),是世上少数没有“长写”名字的国家。在明治维新到第二次世界大战结束期间,日本的正式名字为大日本帝国(大日本帝国 だいにっぽんていこく)。而在二次大战后,在新的宪法中,改成现今的名字。
虽然日本国内绝大多数使用日语的情况也是用“日本”去称呼自国,但是近年也有使用由英文“Japan”转写的“ジャパン”,甚至从“Cipangu”转写而成的“ジパング”来代表日本,从而制造外来语的效果,尤其常见于广告及品牌的命名。
除了日本和大和外,古时日本也有其他的日语称号。例如大八州(おおやしま、Ōyashima)(由日本神话中由伊邪那美和伊奘诺尊所创的八个岛)、八岛(やしま、Yashima)、扶桑(ふそう、Fusō)、瑞穂(みずほ、Mizuho)、敷岛(しきしま、Shikishima)、秋津岛(あきつしま、Akitsushima)等。
我们所说的表示瓷器或陶器的词china 是 chinaware 或者可能是 china dishes 的缩写形式。 虽然china 这个词拼写上与中国的国名是一样的, 但16和17世纪时也有chiney,cheny 和 cheney 等拼法, 表明英语借用了波斯语中表示这种瓷器的词,chini 。 这个波斯词,还有梵语中cinah 一词(“中国人”,英语中中国的名称即从这个词而来), 都来自汉语里的Qin 字, 这是从公元前 221至206年统治中国的王朝的名称

亮漆,假漆:用来制作持久的、有光泽的罩面漆的瓷漆或油漆
漆器:用亮漆或假漆装饰的器具
japan和china比较想像,由亮漆而来的。japan原意是漆器
Japan,「日本国」的福建话发音是:Jih-pen-kuo,到了唐代把国(kuo)省略掉,成了Jih-pen。
而马可波罗在游记中将日本记载为Zipangu。传回欧洲,后来透过罗马文字表记变成了今天的Japan。

另外的 ni的意思是“太阳”,(本)pon的意思是“起源”。因此名字的含义就是“太阳升起的土地”。〕
其实源自于古中国,现在只是改变了一些读音,日本文化和中国渊源比较深
而马可波罗在游记中将日本记载为Zipangu。传回欧洲,后来透过罗马文字表记变成了今天的Japan。

日本的英文名字为什么是JAPAN?

日本的英语名字Japan的由来

英语中的日本名字“Japan”是于古代的贸易中传到西方。日本首次在西方文学中出现在《马可波罗游记》中,马可波罗将日本记作Cipangu,相信马可波罗纪录当时了中古汉语(或当时的吴语)中“日本”的发音。即使现代的上海话(吴语的一种方言)仍然将日本读作Zeppen [zəʔpən]。

而马来语中的日本为Jepang(现代写法是 Jepun),也是由中文而来。在16世纪,葡萄牙人在马六甲贸易是初次遇到这个名字,并将之带回欧洲。而在英语中第一次出现是在1577年,当时的串法为Giapan。

弗拉-毛罗地图而日本的名字首次出现于西方的地图是在1457年的弗拉-毛罗地图(Fra Mauro map)中,虽然相对于韩国和中国的地图晚了很多,例如早于1402年韩国的疆理图(Kangnido map)上已有日本的记载。

除了英语,很多的欧洲语言中日本的名字,也是由相同的来源而来。例如意大利语的Giappone、法语的Japon和德语的Japan等。
英语中的日本名字Japan、Japan中文翻译脚盆、就是被踩的洗脚盆。
= =联合国规定的呗 中国还叫CHINA呢
那你认为该叫什么呢?呵呵 ,这问题太深奥了 回答不了!你应该带着这个疑问去问N·韦伯斯特和G·梅里厄姆或C·梅里厄姆!
人家就愿意那么叫

日本的英文名为什么叫JAPAN,东京的英文叫TOKYO跟本音译的不好.

东京(tokyo)是从日语音译过来的。和中国语没有关系。所以对中国人来说没有音译的好不好。。。可以确定。

JAPAN 小写japan是漆器的意思,可能是因为(古时候)日本的漆器比较有名吧~正如CHINA的小写china是瓷器因为中国瓷器有名吧~这个答案我是猜的。不确定。
再说一句
用英语翻译哪个国家的地名,当然要用那个国家的语言。。。

翻译北京用中国语读音,翻译东京用日本语读音,翻译首尔当然用韩国语读音。。。
为什么一定要音译呢??具体是怎么来的那就有渊源了。。。如果只是音译那英语地名就太简单了
英文就是这么规定的~没办法
just a pig, a nut=japan.
come here. i need affection=china.
文章标题: 为什么日本的英文名是「Japan」
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/jingdianwenzhang/120007.html
文章标签:日本  英文名  Japan
Top