欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 作文 > 文章正文

12月巨微英语独家预测丨四级预测翻译请收好~

时间: 2021-12-23 13:31:45 | 作者:巨微英语四六级 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 99次

12月巨微英语独家预测丨四级预测翻译请收好~

只有12天就要考试了,小巨知道大家都很着急看考前预测!

来了来了,小巨这就来了!

1. Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

桂林山水(Guilin landscape)是对桂林旅游资源的总称,是中国十大风景名胜之一。典型的喀斯特地形(karst topography)构成了别具一格的桂林山水。它以山青、水秀、洞奇、石美闻名天下,是中国山水的代表,并被列入世界自然遗产名录。南宋诗人王正功曾作出“桂林山水甲天下”这一流传千古的诗句,令没有去过桂林的海内外游客心驰神往。感受桂林山水最好的方式就是乘竹筏漂流在江面上,仰望周围的群山。人在画中游,心情也随之渐渐轻松起来。

Guilin landscape, the generic term of Guilin tourism resources, is one of the top ten scenic spots in China. Typical karst topography makes up its distinctive landscape. Guilin landscape is famous for its green mountains, clear waters, unique caves and beautiful rocks. As a representative of Chinese landscape, it has been listed in the World Natural Heritage List. Wang Zhenggong, a poet in the Southern Song Dynasty, once wrote a poem “East or west, Guilin scenery is best”, which has spread through the ages and attracts people at home and abroad who have never been to Guilin. The best way to enjoy Guilin landscape is to take a bamboo raft to drift on the river and look up at the surrounding mountains. As floating in the middle of thepicturesque scenery, one’s mood gradually lightens.

2. Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

冰糖葫芦(ice-sugar gourd)是一种传统小吃,起源于南宋,盛行于民国时期的京津地区。不同地区冰糖葫芦的大小和销售方式各不相同。传统的冰糖葫芦一般用山楂(hawthorn)串成,只有在冬天才能在市场上见到。山楂和外面的那层糖衣因低温而被冻硬,所以吃起来又酸又甜,十分坚硬,像是在吃冰一样,故得名“冰糖葫芦”。近年来,糖葫芦在夏天亦有售,除了传统的山楂冰糖葫芦外,根据制作原料的不同还有草莓、香蕉、桔子、核桃(walnut)等不同口味的冰糖葫芦。

Ice-sugar gourd, a traditional snack, originates in the Southern Song Dynasty and prevails in Beijing and Tianjin during the Republic of China. In different regions, it varies greatly in sizes and sales methods. Traditional ice-sugar gourd is usually made with hawthorns and only found in winter. The hawthorns and the layer of sugar outside are frozen hard because of low temperature, which makes the ice-sugar gourd taste sour and sweet, and hard as ice. That’s why it is called “ice-sugar gourd”. In recent years, the snack is also sold in summer. Based on different ingredients, there are various flavors of ice-sugar gourd such as strawberry, banana, orange, and walnut in addition to the traditional one.

3. Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

随着互联网的发展和时代的进步,中国的网民们创造出了大量的网络流行语。中国有一句俗话叫“一碗水要端平”,比喻做人不偏心,做事要公正,方方面面都要考虑到。而今,网民们根据这句俗语创造出了“端水大师”一词,用来形容把这种“一碗水端平”的公正角色扮演得贴切到位的人,也时常用于讽刺(satirize)某些人世故圆滑,谁都不得罪。这些由俗语衍生而来的网络流行语富有创造性、形象性、诙谐性,这也是它们广泛流行的主要原因。

With the development of the Internet and the progress of the times, Chinese netizens have created abundant number of network buzzwords. There is a proverb in China, “One should hold a bowl of water level”, which means one needs to be even-handed on others and considerate on all aspects. Now, this proverb has been reworked by netizens as “master of holding a bowl of water level” to describe someone who perfectly plays the even-handed role of “holding a bowl of water level”, and also to satirize someone who is so smooth that they will not offend anyone around them. These buzzwords derived from proverbs are creative, figurative and humorous, which is also the main reason for their widespread popularity.

4. Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

油纸伞(oil-paper umbrella)是汉族传统工艺品之一。作为世界上最早出现的雨伞,它的使用历史已有一千多年。油纸伞由纯手工制成,全部取材于大自然,是中国古人智慧的结晶。油纸伞除了是挡阳遮雨的日常用品外,也是嫁娶婚俗礼仪中一项不可或缺的物品。在中国传统婚礼上,新娘出嫁下轿(sedan chair)时,媒婆(matchmaker)会用红色油纸伞遮着新娘以作避邪。作为起源于中国的一种纸制伞,油纸伞亦传至亚洲各地如朝鲜、泰国、日本等地,并在各地发展出具有当地特色的油纸伞。

Oil-paper umbrella is one of the traditional handicrafts of Han nationality. As the earliest umbrella appeared in the world, it has been used for more than 1,000 years. Oil-paper umbrellas, as the product of ancient Chinese wisdom, are handmade, whose raw materials all come from nature. In addition to sheltering from the sun or rain as a daily necessity, oil-paper umbrella is also an indispensable item at the wedding. In traditional Chinese weddings, when the bride gets out of the sedan chair, the matchmaker will cover the bride with a red oiled-paper umbrella to avoid evil spirits. As a paper-made umbrella originated from China, oil-paper umbrella has also spread among Asian countries such as North Korea, Thailand, Japan and so on, and has been developed into local characteristics in those places.

5. Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

向日葵(sunflower)因其花常朝着太阳而得名。向日葵约在明朝中期传入中国,该植物最初用作观赏植物。它的花盘(flower disc)形似太阳,花色亮丽,深受大家的喜爱。后来,葵花籽因营养丰富、味道可口,逐渐成为受人们欢迎的悠闲零食。此外,葵花籽用于榨油,不仅可以解决部分地区的食用油短缺问题,还可以带动养殖业、加工业的发展。在中国传统文化中,向日葵象征着光明与希望,寓意着一种积极向上的态度和朝气蓬勃的精神面貌。

Sunflower gets its name for the reason that its flower often turns toward the sun. It was introduced into China around the middle of the Ming Dynasty and was initially regarded as an ornamental plant. Because of its sun-like flower disc and bright color, sunflower was deeply adored by many people. Later, sunflower seeds become increasingly popular as a kind of leisure snack due to their rich nutrition and delicious taste. Besides, they can also be used for oil extraction, which can not only solve the lack of cooking oil in some regions, but also promote the development of breeding and processing industry. In traditional Chinese culture, sunflower symbolizes light and hope, representing a positive attitude and a vibrant mental outlook.

6. Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

跳水(diving)是一项优美的水上运动,其历史非常久远。早在宋代,中国就出现了名为“水秋千”(water swing)的简单跳水器械。现代跳水运动始于20世纪,随着其它欧美体育传入中国,其分为跳板(springboard)跳水和跳台(platform)跳水两种。在世界跳水运动中处于领先地位的国家有中国、俄罗斯、美国、德国、加拿大等。跳水运动要求运动员具备协调性(coordination),柔韧性,优美性,平衡感和时间感等重要素质。1979年以来,中国跳水运动员在各国际重大比赛中曾多次获得优异成绩。

Diving is a graceful water sport with a time-honored history. Early in the Song Dynasty, a simple diving equipment called “water swing” has appeared in China. Modern diving sport started in the 20th century, which was introduced into China together with other European and American sports. It is divided into springboard diving and platform diving. The countries in the leading position of diving across the world include China, Russia, the United States, Germany, Canada and so on. Diving requires athletes to be equipped with some essential qualities including coordination, flexibility, grace, balance and timing. Since 1979, Chinese divers have achieved many outstanding results in major international competitions.

7. Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

棉花是中国最主要的农作物之一,原产自墨西哥,十九世纪末传入我国栽培。目前我国很多地区都有种植棉花,主要集中在山东、河南、新疆等地。其中,新疆是我国棉花最大的生产基地,其产量占全国棉花生产总量的百分之五十。新疆的地理环境和气候条件非常适合棉花的生长。该区域日照充足,气候干旱,夏季温差大,这都给棉花的种植提供了非常有利的条件。新疆棉以其纤维柔长,光泽(lustre)洁白,品质优良著称于世,适于制作各类衣服、家具布和工业用布。

Cotton is one of the dominant crops in China, which was native to Mexico and was introduced into China at the end of the 19th century. At present, cotton has been planted in many areas of China, mainly in Shandong, Henan, and Xinjiang. Among these areas, Xinjiang is the largest cotton production base in China, whose production accounts for 50% of national total cotton production. Its geography and climate are quite suitable for cotton growth. Xinjiang has abundant sunshine, arid climate and large temperature difference in summer, all of which provide favorable conditions for cotton planting. Xinjiang cotton is well-known for its soft and long fibers, white lustre and sound quality, which is fit for making all kinds of clothes, furniture cloths and industrial fabrics.

文章标题: 12月巨微英语独家预测丨四级预测翻译请收好~
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/zuowen/130825.html
文章标签:作文  英语四级  英语
Top