欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 散文 > 文章正文

有哪些收录完备、严谨的古希腊/古罗马诗歌诗集

时间: 2023-05-26 23:01:34 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 90次

有哪些收录完备、严谨的古希腊/古罗马诗歌诗集

古希腊、古罗马文学在欧洲文学史上的地位有何不同

古希腊文学是历史上的“人类童年”,时代发展得最完美的文学之一,作为人类文化的一个永不复返的阶段而显示出“永久的魅力”。

它充分展示了“人类童年”时代纯真的天性,在其后数千年欧洲文化发展中产生了巨大的影响。

古希腊文学发展分为三个时期:

第一时期(公园前12世纪-前8世纪)史称荷马时代或英雄时代,主要成就是神话和《荷马史诗》,这时期除了神话和史诗外海出现了赫西俄德的教诲诗《工作与时日》,这是古希腊流传最早一部以现实生活为题材的诗作。

它的产生与当时希腊氏族社会瓦解,阶级分化明显有关。

第二时期是奴隶制社会形成至全盛时期。

此时文学的主要成就是抒情诗和寓言连代表诗人有萨福和阿那颗翁 寓言有伊索寓言

从公元前五世纪至公元前四世纪,是希腊奴隶制发展全盛时期, 此时是哲学,历史著作和演说词多种文学样式并存。

著名历史著作有历史之父“希罗多德”的《希腊波斯战争史》等 文艺理论上柏拉图和亚里士多德为代表理想国什么的呢都能查到。

第三时期是公元前四世纪末到前二世纪中叶,是古希腊衰亡时期,也称希腊化时期,主要成就是新喜剧和田园诗。

新喜剧代表为米南德的《恨世者》和《萨摩斯女子》 田园诗代表作家是忒奥克里斯托

古罗马文学:

古罗马文学是在古希腊文学影响下产生的,它继承并发展了古希腊文学的内容和形式,在诗歌,喜剧和散文方面有长足的发展。

古罗马文学史作为连接古希腊文学和欧洲近代文学的桥梁,在西方文学史上占有相当的地位。

古罗马文学发展也分三个时期

第一时期 公元前3世纪——前二世纪,是罗马共和国时期,罗马文学发展和繁荣时期

古罗马文学的奠基者是希腊奴隶李维乌斯安德罗尼库斯,这时期罗马戏剧首先繁荣,产生了普劳图斯(孪生兄弟,双生子)和泰伦斯(婆母,两兄弟)等戏剧家。

第二时期是共和国晚期和屋大维统治时期,是罗马文学的黄金时代,这一时期散文和诗歌都取得了较大成就。

代表人物有西塞罗。

卢克莱修和他的《物性论》,维吉尔是古罗马最伟大的诗人,作品有牧歌和农事诗,贺拉斯的歌集。

奥维德的爱经和神话诗变形记

第三时期是罗马奴隶制走向衰落时期,也是罗马文学日趋衰落时期,这时期作品缺乏真实生活内容,华而不实,有成就的是悲剧,讽刺文学和小说。

代表人物有塞内加,尤维纳利斯,阿普列尤斯(金驴记)

这些都是从《外国文学史》摘写的,你可以去看看 ,我要上课了只能写这些了,草了些谅解啊

求古希腊;古罗马;拜占庭;哥特式及以下各个时期代表音乐???

文艺复兴时期,巴洛克时期,古典主义时期,浪漫主义时期和现代主义时期
  各时期音乐代表人物及作品,古希腊;古罗马;拜占庭;哥特式、文艺复兴时期因篇幅省略

  一、巴洛克时期
  (1)蒙台威尔第(1567~1643):由文艺复兴时期跨越到巴洛克时期的意大利作曲家。) 推荐曲目:1.牧歌选辑。2.晚祷(1610年)。3.歌剧《奥菲欧》。
  (2)柯瑞里(1653~1713):意大利小提琴家、作曲家。
  推荐曲目:1.十二首大协调曲OP.6。2.小提琴奏鸣曲集OP.5(包括著名的《佛利亚》)。
  (3)浦赛尔(1659~1695):英国作曲家。推荐曲目:1.歌剧《狄多与阿尼亚斯》。2.歌剧《仙后》。3.歌曲选辑。4.颂歌选辑。
  (4)史卡拉第(1685~1757):意大利作曲家。推荐曲目:奏鸣曲集(钢琴、大键琴、风琴均有,任选
  (5)库普兰(1668~1733):法国作曲家、风琴家。推荐曲目:1.《皇家音乐会》组曲。2.大键琴作品选辑
  6)韦瓦第(1657~1741):意大利作曲家、小提琴家。推荐曲目:1.《四季》(春 )(夏 )(秋 )(冬 )小提琴协奏曲。2.十二首协奏曲集《和谐的幻想》OP.3。3.其它的各式协奏曲数量繁多,独奏乐器,包括小提琴、古中提琴、大提琴、吉他、曼陀林、鲁特琴、长笛、短笛、双簧管、低音管、小号等等,读者们可自行挑选自己喜爱的乐器来欣赏。4.D大调光荣颂RV五八九。5.圣母悼歌。6.圣母赞美歌。
  (7)泰雷曼(1681~1676):德国作曲家。推荐曲目:1.餐桌音乐。2.协奏曲选辑。3.组曲选辑。
  (8)拉摩(1683~1764):法国作曲家。推荐曲目:大键琴作品选辑。
  (9)巴哈(1685~1750):德国作曲家、风琴演奏家,人称《音乐之父》。推荐曲目:1.《布蓝登堡协奏曲(共六首) 》。2.小提琴协奏曲(A小调、E大调及D小调双小提琴)。3.管弦乐组曲(共四首)。4.无伴奏小提琴奏鸣曲与组曲(共六首BWV1001~1006)。5.无伴奏大提琴组曲(共六首BWV1007~1012)。6.大提琴奏鸣曲BWV1027~1029。7.鲁特琴作品(BWV995~1000)。8.管风琴作品选辑(包含D小调触技曲与赋格曲BWV565以及C小调帕萨卡里亚舞曲与赋格曲BWV582)。9.三重奏鸣曲(BWV525~530)。10.郭德堡变奏曲BWV 988。11.平均律钢琴曲集(共二册BWV846~869,BWV870~893)。12.赋格的艺术BWV1080。13.清唱剧选辑(包含BWV118,140,147)。14.B小调弥撒曲BWV232。15.马太受难曲BWV 224。16.圣约翰受难曲
  (10)韩德尔(1685~1759):德国作曲家。推荐曲目:1.水上音乐之I 之II (组曲)。2.《皇家烟火》组曲。3.十二首大协奏曲OP.6。4.《亚历山大的盛宴》大协奏曲。5.双簧管协奏曲(G小调和降B大调)。6.管风琴协奏曲《杜鹃与夜莺》OP.4 NO.4。7.竖琴协奏曲OP.4 ,NO.6。8.大键琴组曲第一集(包括《快乐的铁匠 》)。9.神剧《弥赛亚 》。10.歌剧选曲(任选)。
  二、古典时期
  (1)葛路克(1714~1787):由巴洛克后期跨越到古典时期的德国歌剧作曲家。推荐曲目:歌剧《奥菲欧与幽丽狄彩》。
  (2)海顿(1732~1809):奥国作曲家,有《交响曲之父》的美誉。推荐曲目:1.交响曲第四十五号《告别》、第八十三号《母鸡》、第八十八号、第九十二号《牛津》、第九十四号《惊愕 》、第九十六号《奇迹》、第九十九号、第一○○号《军队》、第一○一号《时钟》、第一○三号《鼓声》、第一○四号《伦号 》。2.弦乐四重奏OP.3NO.5《小夜曲》、OP.64NO.5《云雀》、OP.74NO.3《骑士》、OP.76NO.2《五度》、NO.3《皇帝》、NO.4《日出》、NO.5《广板》。3.降E大调小号协奏曲。4.大提琴协奏曲(两首)。5.神剧《创世纪》与《四季》。6.钢琴奏鸣曲(任选)。
  (3)莫扎特:(1756~1791):奥国作曲家。推荐曲目:1.第三五~四一号交响曲。2.钢琴协奏曲第一九~二七号。3.小提琴协奏曲第三~五号。4.长笛协奏曲(二首)。5.长笛与竖琴协奏曲K.229。6.竖笛协奏曲K.622 。7.低音管奏曲K.191。8.法国号协奏曲(四首)。9.交响协奏曲(K.364和K.297b)。10.钢琴奏鸣曲K.310、K.330~333(331 )、K.457、K.545 。11.小提琴与钢琴奏鸣曲(任选)。12.弦乐四重奏第一四~二三号。13.竖笛五重奏K.581。14.法国号五重奏K.407。15.小夜曲K.239、K.320、K.525 、K.361。16.歌剧《女人皆如是》、《康?乔望尼》、《费加洛婚礼 》、《魔笛》。17.C大调弥撒曲《加冕》。18.安魂曲K.626。19.长笛四重奏(共四首)。20.钢琴三重奏(共八首)。
  (4)鲍凯利尼(1743~1805):意大利作曲家、大提琴家。推荐曲目:1.降B大调大提琴协奏曲
  (5)贝多芬(1770~1827):德国作曲家,有《乐圣》的美誉。推荐曲目:1.交响曲第一~九唬(第五号命运 )(第九号英雄 )。2.钢琴协奏曲第一~五号。3.D大调小提琴协奏曲。4.钢琴奏鸣曲第八号《悲怆》、第十四号《月光 》、第二一号《华德斯坦》、第二三号《热情》、第二六号《告别》、第二九号《汉马克拉维亚》、第三十~三二号。5.小提琴奏鸣曲第五号《春》、第九号《克罗采》。6.大提琴奏鸣曲第三号、第五号。7.弦乐四重奏第七~十号、第十三、十四号。8.钢琴三重奏学五号《幽灵》、第七号《大公》。9.序曲选辑。10.浪漫曲 (G大调与F大调)。11.三重协奏曲OP.56。12.歌剧《费黛里奥》。13.庄严弥撒曲OP.123。14.给爱丽丝 。15.绮想轮旋曲 。
  三、浪漫时期
  (1)帕格尼尼(1782~1840):意大利小提琴家、作曲家。推荐曲目:1.二十四首无伴奏小提琴随想曲。2.第一、二号小提琴协奏曲。3.摩西幻想曲。4.《心中类乱》主题变奏曲。
  5.小提琴与吉他的奏鸣曲(任选)。
  (2)韦伯(1786~1826):德国作曲家。推荐曲目:1.第一、二号竖笛协奏曲。2.钢琴曲《邀舞》。3.降B大调竖笛五重奏。4.《磨弹射手》序曲、《奥伯龙》序曲、《尤里安得》序曲。5.歌剧《魔弹射手》。
  (3)麦亚白尔(1791~1686):德国歌剧作曲家。推荐曲目:加冕进行曲(选自歌剧《预言家》)。
  (4)罗西尼(1792~1868):意大利歌剧作曲家。推荐曲目:1.歌剧序曲选辑。2.歌剧《塞维亚的理发师》。3.歌剧《赛米拉密德》。4.歌剧《灰姑娘》。5.弦乐奏鸣曲(共六首)。
  (5)董尼才悌(1797~1848):意大利歌剧作曲家。推荐曲目:1.歌剧《拉默摩的露西亚》。2.歌剧《唐?巴斯瓜雷》。3.歌剧《爱情灵药》。4.歌剧《联队之花》。5.歌剧《宠姬》。
  (6)舒伯特(1797~1828):奥国作曲家,人称《歌曲之王》。推荐曲目:1.第五、第八、第九号交响曲。2.钢琴与弦乐五重奏曲《鳟鱼 》。3.弦乐四重奏《死与少女》。4.即兴曲D.899、D.935、D.946。5.乐兴之时D.780。6.钢琴奏鸣曲D.557、D.571 D.556、D.784、D.845、D.894、D.850、D.958、D.960。7.《阿贝鸠尼》奏鸣曲D.821。8.第一号、第二号钢琴三重奏。9.流浪者幻想曲D.760。10.联篇歌曲集《美丽的磨坊少女》、《冬之旅》、《天鹅之歌》。11.歌曲集(任选)。12.八重奏D.803。13.弦乐五重奏D.956。14.小提琴奏鸣曲(四首)。15.小提琴幻想曲D.934。
  (7)白辽士(1803~1869):法国作曲家。推荐曲目:1.幻想交响曲 。2.序曲集(包括《罗马狂欢节》、《李尔王》、《海盗》等)。3.哈洛德在意大利(包含中提琴主奏的主题交响曲)4.歌曲集《夏夜》。5.罗密欧与茱丽叶(戏剧交响曲)。
  (8)葛令卡(1804~1857):俄国作曲家。推荐曲目:1.《露斯兰与鲁密拉》序曲。2.降E大调六重奏。3.管弦乐曲《卡玛琳丝卡亚》、《马德里之夜》。
  (9)孟德尔颂(1809~1847):德国作曲家。推荐曲目:1.交响曲第三号《苏格兰 》、第四号《意大利 》、第五号《宗教改革》。2.E小调小提琴协奏曲OP.64。3.钢琴协奏曲(二首)。4.《芬加尔洞窟》序曲。5.戏剧音乐《仲夏夜之梦 》。6.降E大调弦乐八重奏 。7.第一、二号钢琴三重奏。8.大提琴奏鸣曲(二首)。9.无言歌。10.神剧《以利亚》。
  (10)萧邦(1810~1849):波兰钢琴家、作曲家。推荐曲目:1.第一、二号钢琴协奏曲。2.练习曲(二七首)。3.前奏曲(二六首)。4.圆舞曲(十四首)。5.夜曲(二一首)。6.钢琴奏鸣曲第二、三号。7.《军队》波兰舞曲OP.40NO.1、《英雄》波兰舞曲OP.53 、《幻想》波兰舞曲OP.61、沉着的行板与大波兰舞曲OP.22。8.马厝卡舞曲(任选)。9.即兴曲(四首)。
  (11)舒曼(1810~1856):德国作曲家。推荐曲目:1.交响曲第一~四号(No.3莱茵交响曲第一乐章 、第二乐章 、第三乐章 、第四乐章 )。2.儿时情景(之第七首梦幻曲 )。3.C大调幻想曲(第一乐章 、第二乐章 、第三乐章 )。4.狂欢节。5.克莱斯勒利纳。6.交响练习曲。7.幻想小品。8.森林景色。9.第二号钢琴奏鸣曲。10.A小调钢琴协曲(第一乐章 、第二三乐章 )。11.钢琴五重奏。12.竖笛与钢琴幻想小品。13.三首双簧管浪漫曲。14.《童话画册》(中提琴与钢琴)。15.五首民谣式作品(大提琴兴钢琴)。16.A小调大提琴协奏曲。17.D小调小提琴协奏曲。18.联篇歌曲集《诗人之恋》、《女人的爱与生涯》。19.小提琴奏鸣曲(二首)。20.钢琴与法国号的慢板与快板
  (12)李斯特(1811~1886):匈牙利钢琴家、作曲家。推荐曲目:1.第一 、二号钢琴协奏曲。2.交响诗第二号《塔索》、第三号《前奏曲》 、第四号《奥菲欧》、第六号《马捷帕》。3.匈牙利狂想曲(十九首)No1 、No2 、 No13 、 No15 。4.匈牙利民谣幻想曲。5.B小调钢琴奏鸣曲OP.45。6.第一号梅菲斯特圆舞曲。7.帕格尼尼主题大练习曲OP.67(共六首、其中第三首最著名)。8.超技练习曲(十二首,任选) 。9.巡礼之年。10.第三号《爱之梦》。11.死之舞(钢琴与管弦乐)。12.《浮士德》交响曲。
  (13)威尔第(1813~1901):意大利歌剧作曲家。推荐曲目:1.歌剧《茶花女》。2.歌剧《阿伊达 》。3.歌剧《奥泰罗》。4.歌剧《麦克白》。5.歌剧《游唱诗人》。6.歌剧《命运之力》。7.歌剧《纳布果》。8.歌剧《假面舞会》。9.歌剧《唐?卡罗》。10.歌剧《法斯塔夫》。11.序曲与前奏曲集(任选)。12.安魂曲
  (14)华格纳(1813~1883):德国歌剧作曲家。推荐曲目:1.序曲与前奏曲集 (任选)。2.歌剧《漂泊的荷兰人》。3.歌剧《唐怀瑟》。4.歌剧《罗安格林》。5.乐剧《崔斯坦与伊索德》。6.乐剧《纽伦堡的名歌手》。7.乐剧《尼贝龙根的指环》。(注:因为华格纳的歌剧作品规模都颇为庞大,所以初入门者宜由《序曲及前奏曲选曲》和《歌剧选曲》
  (15)古诺(1818~1893):法国作曲家。推荐曲目:1.歌剧《浮士德》。2.《浮士德》芭蕾音乐。3.小交响曲。4.圣母颂。5.小夜曲。6.歌剧《罗密欧与茱丽叶》。
  (16)奥芬巴哈(1819~1880):德法(出生于德国的德国人,但大半生活跃于法国)作曲家、大提琴家。推荐曲目:1.《天堂与地狱》序曲。2.芭蕾音乐《欢乐的巴黎人》。3.歌剧《霍夫曼的故事》(奥芬巴哈著名的《船歌》即出自此歌剧)。
  (17)法朗克(1822~1890):法国作曲家、管风琴家。推荐曲目:1.D小调交响曲。2.交响变奏曲。3.A大调小提琴奏鸣曲。4.管风琴圣咏曲。5.《前奏曲、圣咏与赋格》(钢琴)。6.管风琴曲《英雄》。7.F小调钢琴五重奏。

  (18)拉罗(1823~1892):法国作曲家。推荐曲目:1.《西班牙交响曲》OP.21(其实是一首小提琴协奏曲)。2.D小调大提琴协奏曲。

  (19)布鲁克纳(1824~1896):奥国作曲家、管风琴家。推荐曲目:1.交响曲第四、七、八、九号。2.谢恩赞美歌。3.第二号弥撒曲。

  (20)史麦塔纳(1824~1884):捷克作曲家。推荐曲目:1.交响诗《我的祖国》。2.《被出卖的新娘》序曲。3.小提琴奏鸣曲《我的家园》。4.第一号弦乐四重奏《我的一生》。5.G小调钢琴三重奏。
  四、现代时期

  (1)杜卡(1865~1935):法国作曲家。推荐曲目:交响诗《魔法师的徒弟》。
  (2)西贝流士(1865~1857:芬兰作曲家。推荐曲目:1.交响曲第一~七号(二、五两首尤其著名)。2.D小调小提琴协奏曲OP.47。3.交响诗《芬兰颂》OP.26、《传奇》OP.9、《黄泉的天鹅》OP.22NO.3、《海洋女神》OP.73、《塔比奥拉》OP.112。4.《卡列里亚》组曲。5.悲伤圆舞OP.44。6.夜骑与日出(管弦乐曲)。
  (3)萨替(1866~1925):法国作曲家。推荐曲目:钢琴作品选辑(包含著名的三首《琴诺瑟第》)。
  (4)史克里亚宾(1872~1915):俄国钢琴家、作曲家。推荐曲目:.第四号交响曲《狂喜之诗》
  (5)佛汉?威廉士(1872~1958):英国作曲家。推荐曲目:1.交响曲第二号《伦敦》、第五号、第六号。2.绿袖子幻想曲。3.泰利斯主题幻想曲。4.英国民谣组曲。5.云雀飞翔(小提琴与管弦乐)。6.低音号协奏曲。
  (6)拉赫曼尼诺夫(1873~1943):俄国钢琴家、作曲家。推荐曲目:1.钢琴协奏曲第二、第三号。2.帕格尼尼主题狂想曲OP.43 。3.交响曲第一~三号。4.管弦乐曲《死之岛》、《岩石》、《交响舞曲》。5.G小调大题琴奏鸣曲OP.19。6.钢琴曲:《前奏曲集》、《音画练习曲》。7.声乐作品《钟》、《晚祷》。
  (7)霍尔斯特(1874~1934):英国作曲家。推荐曲目:1.《行星》组曲OP.32。2.《圣
  保罗》组曲
  (8)德布西(1862~1918):法国作曲家。推荐曲目:1.钢琴作品:《贝加马斯克》组曲(包括著名的《月光 》)、《版画》(三曲)、《映象》(二卷,各三曲)、《儿童天地》(六曲,包含著名的《黑娃娃的步态舞》)、《前奏曲》(二卷,共二十四曲)、《梦》、《二首华丽曲》、《欢乐岛》、《为钢琴》。2.管弦乐曲:《海》、《牧神的午后前奏曲》、《三首夜曲》、《神圣舞曲与世俗舞曲》、(竖琴与管弦乐)。3.室内乐;《G小调弦乐四重奏》、《小提琴奏鸣曲》、《大提琴奏鸣曲》、《长笛、中提琴与竖琴奏鸣曲》。
  (9)艾伍士(1874~1954):美国作曲家。推荐曲目:1.管弦乐曲:《黑暗中的中央公园》、《英格兰三景》、《没有回答的问题》。2.第二号交响曲。3.第二号钢琴奏鸣曲。
  (10)荀白克(1874~1951):奥国作曲家,二○世纪前期,无调音乐与十二音列音乐的倡导者。推荐曲目:1.《升华之夜》(室内乐版或管弦乐版)。2.五首管弦乐小曲。3.室内交响曲OP.9。4.木管五重奏OP.26。5.歌曲集《期待》。6.管弦变奏曲
  (11)拉威尔(1875~1937):法国作曲家。推荐曲目:1.钢琴曲:《水之嬉戏》、《镜》(五曲) 、《夜之加斯巴》(三曲)、《库普兰之莫》(六曲)、《死公主的巴望舞曲》。2.G大调钢琴协奏曲和D大调钢琴协奏曲《左手》。3.管弦乐曲:《波烈露》舞曲、《西班狂想曲》、《鹅妈妈》组曲、《圆舞曲》、《达芙尼与克罗伊》芭蕾组曲、《高贵而感伤的圆舞曲》、《库普兰之墓》组曲。4.小提琴曲:《哈巴奈拉》、《吉卜赛》。5.F奏。6.小提琴奏鸣曲。7.序奏与快板。8.钢琴三重奏。
  (12)葛拉纳多斯(1876~1916):西班牙钢琴家、作曲家。推荐曲目:1.西班牙舞曲(分成四册共十二首)。2.《哥耶斯卡士》组曲。(以上皆为钢琴曲)
  (13)法雅(1876~1946):西班牙作曲家。推荐曲目;1.芭蕾音乐《三角帽》、《爱情魔术师》。2.D大调大键琴协奏曲。3.西班牙花园之夜(钢琴与管弦乐)。4.歌剧《短促的人生》。5.七首西班牙民歌(歌曲)。
  (14)雷史碧基(1879~1936):意大利作曲家。推荐曲目:1.交响诗《罗马之松》、《罗马之泉》、《罗马节日》。2.《鸟》组曲。3.《古代舞曲与曲调》(三首组曲)。4.B小调小提琴奏鸣曲。
  (15)布劳克(1880~1959):瑞士作曲家。推荐曲目1.希伯莱狂想曲《所罗门》(大提琴与管弦乐)。2.小提琴协奏曲。
  (16)巴尔托克(1881~1945):匈牙利钢琴家、作曲家。推荐曲目:1.钢琴协奏曲第一~三号。2.管弦乐协奏曲。3.弦乐、打击乐与钢墙琴的音乐。4.芭蕾音乐《奇怪的满州官吏》。5.第二号小提琴协奏曲。6.舞蹈组曲。7.罗马尼民俗舞曲。8.弦乐四重奏(六首)。9.小提琴奏鸣曲(二首)。10.双小提琴二重奏(共四十四首)。11.无伴奏小提琴奏鸣曲。12.双钢琴与打击乐奏鸣曲。13.嬉游曲。14.歌剧《蓝胡子公爵的城堡》。15.两首狂想曲。
  (17)高大宜(1882~1967):匈牙利作曲家。推荐曲目:1.《哈利雅诺斯》组曲。2.孔雀变奏曲。3.格兰达舞曲集。4.马罗许塞克舞曲集。5.无伴奏大提琴奏鸣曲。
  (18)史特拉汶斯基(1882~1971):俄国作曲家。推荐曲目:1.芭蕾音乐《火鸟 》、《彼得洛希卡》、《春之祭 》。2.《诗篇交响曲 》和《三乐音交响曲》。3.《敦巴顿橡园》协奏曲。4.士兵的故事。5.《普钦涅拉》组曲。6.D大调小提琴协奏曲。7.管乐交响曲。8.舞蹈协奏曲。9.单簧管协奏曲《黑檀》。
  (19)贝尔格(1885~1935):奥国作曲家。推荐曲目:1.小提琴协奏曲。2.三首管弦乐小曲。3.弦乐四重奏《抒情组曲》。
  (20)魏拉?罗伯士(1887~1959):巴西作曲家。推荐曲目:1.前奏曲集(吉他)。2.巴哈风巴西组曲(共九首)。3.吉他协奏曲。

有哪些好的外国著作?

谁知道有哪些好的外国著作?我比较喜欢散文诗歌.像泰戈尔的飞鸟集.
[奥]《威伦道夫的维纳斯》
[西]《西班牙阿尔塔米拉洞窟壁画》
[法]《法国拉斯科洞窟壁画》
《巨石文化》
古埃及与两河流域美术
[古埃及]《金字塔》
[古埃及]《狮身人面像》
[古埃及]《拉荷切普王子及妻诺佛列特像》
[古埃及]《门考拉王与王妃像》
[古埃及]《村长像》
[古埃及]《诺菲尔蒂王后胸像》
[古埃及]《群雁图》
古希腊与古罗马美术
[古希腊]《牛头》
[古希腊]《狮子门》
[古希腊]《阿甲利斯与阿扎克斯战后休息》
[古希腊]《哀伤的雅典娜》
[古希腊]米隆《掷铁饼者》
[古希腊]菲狄亚斯《命运三女神》
[古希腊]《赫格索墓碑》
[古希腊]《巴特农神庙》
[古希腊]《胜利女神像》
[古希腊]《米洛斯岛的维纳斯》
[古希腊]《拉奥孔》
[古罗马]《图拉真纪念柱》
[古罗马]《马尔克·奥里略骑马像》
古美洲、古非洲与古印度美术
[古美洲]《奥尔梅克巨石雕像》
[古美洲]《阿兹特克大地女神雕像》
[古非洲]《诺克赤陶雕像》
[古非洲]《马里多贡族木雕祖先像》
[古非洲]《贝宁国王青铜雕像》
[古印度]《阿育王狮子柱头》
……
基督山伯爵 个人意见.....
虎皮武士

世界文学著作有哪些?

世界文学著作有哪些?作者都是谁?越全越好。

第一名著《战争与和平》。

作者列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰是 19世纪末20世纪初俄国最伟大的文学家,也是世界文学史上最杰出的作家之一,他以自己一生的辛勤创作,登上了当时欧洲批判现实主义文学的高峰。

他还以自己有力的笔触和卓越的艺术技巧辛勤创作了“世界文学中第一流的作品”,因此被列宁称颂为具有“最清醒的现实主义”的“天才艺术家”。

第二名著《巴黎圣母院 》。

作者维克多·雨果是法国浪漫主义学运动的领袖,是法国文学史上最伟大的作家之一。他的一生几乎跨越整个19世纪,他的文学生涯达60年之久,创作力经久不衰。他的浪漫小说精彩动人,雄浑有力,对读者具有永久的魅力。

第三名著《童年 》。

作者马克西姆·高尔基,是苏联无产阶级文学的创始人,也是世界社会主义文学的卓越代表。他将自己的一生写入了自传体三部曲《童年》、《在人间》、《我的大学》中。1892年发表处女作《马卡尔·楚德拉》,从此登上文坛。1901年发表《海燕之歌》,标志着高尔基创作的新发展。

第四名著《呼啸山庄》。

作者艾米莉·勃朗特,19世纪英国小说家、诗人,英国文学史上著名的“勃朗特三姐妹”之一。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默无闻地离开了人间,然而她唯一的一部小说《呼啸山庄》却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。被认为是英国一位天才型的女作家。

第五名著《大卫·科波菲尔》。

作者查尔斯·狄更斯,19世纪英国批判现实主义小说家。狄更斯特别注意描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了卓越的贡献。他的作品至今依然盛行,对英国文学发展起到了深远的影响。

第六名著《红与黑》。

作者司汤达,是十九世纪法国杰出的批判现实主义作家。他的一生并不长,不到六十年,而且他在文学上起步很晚,三十几岁才开始发表作品。 他以准确的人物心理分析和凝练的笔法而闻名。他被认为是最重要和最早的现实主义的实践者之一。最有名的作品是《红与黑》(1830)和《巴马修道院》。

第七名著《悲惨世界》。

作者维克多·雨果,法国浪漫主义作家,人道主义的代表人物,19世纪前期积极浪漫主义文学运动的代表作家,法国文学史上卓越的资产阶级民主作家,被人们称为“法兰西的莎士比亚”。

第八名著《安娜·卡列尼娜》。

作者列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰,19世纪中期俄国批判现实主义作家、文学家、思想家,主要作品有长篇小说《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》,也创作了大量的童话。其作品深刻地展现了俄国剧烈的社会变动。

列夫·托尔斯泰是现实主义的顶峰作家之一。他的文学传统不仅通过高尔基等苏联作家所批判地继承和发展,在世界文学中也有其巨大影响。在文学创作和社会活动中,他提出了“托尔斯泰主义”,对很多政治运动有着深刻影响。

第九名著《约翰·克利斯朵夫》。

作者罗曼·罗兰,1866年生于法国克拉姆西。思想家,文学家,批判现实主义作家,音乐评论家,著名作品有《名人传》以及这部《约翰·克利斯朵夫》,他还是社会活动家。1915年的诺贝尔文学奖得主。

第十名著《飘》。

作者简介

玛格丽特·米切尔,美国现代著名女作家,曾获文学博士学位,担任过《亚特兰大新闻报》的记者。1937年她获得普利策奖。1939年获纽约南方协会金质奖章。1949年,她不幸遭遇车祸而逝世。她短暂的一生并未留下太多的作品,但只一部《飘》足以奠定她在世界文学史中不可动摇的地位。

扩展资料:

作品区别:

文学作品的形象思维创作过程决定了文学作品与科学家们的运用逻辑思维创作的学科著作有着根本的区别,其区别可从以下五方面认识:

从内容来说

它们虽然都是客观事物的反映, 但学科著作采取了“对世界的科学的掌握方式”,材料翔实、准确无误,事件的时间、地点、人物、原因、经过、结果必须真实,事物的外形、大小、性质、特征、用途、必须准确,所举的数字、图表、例子必须可靠, 一切都有具有客观的实在性。

而文学作品则采取了“对世界的艺术的掌握方式”,它依据生活而又经过虚构,从不拘泥于真人真事,人物不专用一个模特儿而是杂取多人、合而为一,事件不全用事实而是采取一端、加以生发,环境不只是依托一地一处而是根据需要加以组合、创造,一切都具有主观情理性。

从形式来说

它们虽说运用的媒介都是语言,但学科著作的语言贵在条理清晰;而文学作品语言贵在文质彬彬。

从作者来说

它们都是思维的成果,但学科著作主要用的是逻辑思维,以客观事实、统计数字、逻辑的判断和推理说话;而文学作品主要用的是形象思维,以生动感人的形象描绘说话。

从读者来说

它们都有认知价值,但学科著作诉诸读者以事实与理智,鉴赏者侧重于科学真实和实用功能的评价;而文学作品诉诸读者以感情和想象,鉴赏者侧重于艺术真实和审美创造的判断。

从功能来说

它们都有社会价值,但学科著作主要是传递信息的工具,重在实用;而文学作品则重于社会教化,重于审美。



世界文学名著清单

外国部分(160种):

古希腊、古罗马、意大利(11种):

1、 《伊利亚特》 罗念生、王焕生译
2、 《奥德赛》 王焕生译
3、 《古希腊戏剧选》 罗念生、杨宪益、王焕生译
4、 《古希腊散文选》 水建馥译
5、 《古罗马戏剧选》 杨宪益、杨周翰、王焕生译
6、 《埃涅阿斯纪》 维吉尔著 杨周翰译
7、 《变形记》 奥维德著 杨周翰译
8、 《神曲》 但丁著 王维克译
9、 《十日谈》 薄伽丘著 王永年译
10、《哥尔多尼戏剧集》 孙维世、刘辽逸、焦菊隐译
11、《约婚夫妇》 曼佐尼著 王永年译

法国(29种):

12、《罗兰之歌 列那狐的故事 特利斯当与伊瑟》 杨宪益、罗新璋译
13、《巨人传》 拉伯雷著 鲍文蔚译
14、《高乃依 拉辛戏剧选》 张秋红、马振骋、齐放、张廷爵、华辰译
15、《莫里哀喜剧选》 莫里哀著 万新、赵少侯等译
16、《吉尔•布拉斯》 勒萨日著  杨绛译
17、《波斯人信札》 孟德斯鸠著 罗大冈译
18、《忏悔录》 卢梭著 黎星、范希衡译
19、《狄德罗小说选》 吴达元、袁树仁、匡明译
20、《博马舍戏剧二种》 博马舍著 吴达元译
21、《红与黑》 司汤达著 张冠尧译
22、《驴皮记 绝对之探求》 巴尔扎克著 梁均、王文融译
23、《欧也尼•葛朗台 高老头》 巴尔扎克著 傅雷译
24、《幻灭》 巴尔扎克著 傅雷译
25、《贝姨》 巴尔扎克著 傅雷译
26、《雨果诗选》 程曾厚译
27、《巴黎圣母院》 雨果著 陈敬容译
28、《悲惨世界》 雨果著 李丹、方于译
29、《九三年》 雨果著 郑永慧译
30、《基度山伯爵》 大仲马著 蒋学模译
31、《梅里美中短篇小说集》 张冠尧译
32、《田园三部曲》 乔治•桑著 罗旭、徐和瑾、陈丰译
33、《恶之花 巴黎的忧郁》 波德莱尔著 钱春绮译
34、《包法利夫人 三故事》 福楼拜著 张道真、刘益庚译
35、《卢贡大人》 左拉著 刘益庾译
36、《萌芽》 左拉著 黎柯译
37、《金钱》 左拉著 金满成译
38、《莫泊桑中短篇小说选》 郝运、赵少侯译
39、《一生 漂亮朋友》 莫泊桑著 盛澄华、张冠尧译
40、《约翰•克利斯朵夫》 罗曼•罗兰著 傅雷译

英国(30种):

41、《莎士比亚历史剧选》 朱生豪、方平译
42、《莎士比亚喜剧选》 朱生豪译
43、《莎士比亚悲剧选》 朱生豪译
44、《弥尔顿诗选》 朱维之选译
45、《鲁宾逊漂流记 摩尔•弗兰德斯》 笛福著 徐霞村、梁遇春译
46、《木桶的故事 格列佛游记》 斯威夫特 主万、张健译
47、《弃儿汤姆•琼斯的历史》 菲尔丁著 萧乾、李从弼译
48、《华兹华斯 柯尔律治诗选》 杨德豫译
49、《艾凡赫》 司各特著 刘尊棋、章益译
50、《傲慢与偏见》 奥斯丁著 张玲、张扬译
51、《唐璜》 拜伦著 查良铮译
52、《雪莱诗选》 江枫译
53、《济慈诗选》 屠岸译
54、《南方与北方》 盖斯凯尔夫人著 主万译
55、《名利场》 萨克雷著 杨必译
56、《奥利弗•退斯特》 狄更斯著 黄雨石译
57、《大卫•科波菲尔》 狄更斯著 庄绎传译
58、《双城记》 狄更斯著 石永礼、赵文娟译
59、《简•爱》 夏洛蒂•勃朗特著 吴钧燮译
60、《呼啸山庄》 爱米莉•勃朗特著 张玲、张扬译
61、《米德尔马契》 乔治•爱略特著 项星耀译
62、《还乡》 哈代著 张谷若译
63、《德伯家的苔丝》 哈代著 张谷若译
64、《无名的裘德》 哈代著 张谷若译
65、《王尔德作品集》 王尔德著 黄源深、孙予、黄雨石、韩石、张理强、王阳、朱纯深、文心译
66、《吉姆爷 黑暗深处 水仙号上的黑水手》 康拉德著 熊蕾、黄雨石、石永礼译
67、《达洛维太太 到灯塔去 海浪》 吴尔夫著 谷启楠、马爱农、吴钧燮译
68、《儿子与情人》 劳伦斯著 陈良廷、刘文澜译
69、《都柏林人 青年艺术家的画像》 [爱尔兰]乔伊斯著 黄雨石等译
70、《尤利西斯》 [爱尔兰]乔伊斯著 金堤译

俄苏(30种):

71、《冯维辛 格里鲍耶陀夫 果戈理 苏霍沃-柯贝林戏剧选》 满涛等译
72、《普希金小说戏剧选》 卢永选编 智量、磊然、刘辽逸、林陵等译
73、《普希金诗选》 卢永编选
74、《死魂灵》 果戈理著 满涛、许庆道译
75、《果戈理小说选》 满涛译
76、《莱蒙托夫诗选 当代英雄》 翟松年、余振、顾蕴璞 译
77、《奥勃洛莫夫》 冈察洛夫著 陈馥、郑揆译
78、《猎人笔记》 屠格涅夫著 丰子恺译
79、《罗亭 贵族之家》 屠格涅夫著 磊然译
80、《前夜 父与子》 屠格涅夫著 丽尼 巴金译
81、《谁能在俄罗斯过好日子》 涅克拉索夫著 飞白译
82、《陀思妥耶夫斯基中短篇小说选》 文颖等译
83、《罪与罚》 陀思妥耶夫斯基著 朱海观、王汶译
84、《白痴》 陀思妥耶夫斯基著 南江译
85、《卡拉马佐夫兄弟》 陀思妥耶夫斯基著 耿济之译
86、《戈洛夫廖夫老爷们 童话集》 谢德林著 杨仲德、张孟恢译
87、《怎么办?》 车尔尼雪夫斯基著 蒋路译
88、《托尔斯泰中短篇小说选》 臧仲伦等译
89、《战争与和平》 列夫•托尔斯泰著 刘辽逸译
90、《安娜•卡列宁娜》 列夫•托尔斯泰著 周扬、谢素台译
91、《复活》 列夫•托尔斯泰著 汝龙译
92、《亚•奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选》 臧仲伦、陈冰夷、童道明、丽尼、满涛译
93、《契诃夫小说选》 汝龙译
94、《母亲 短篇作品选》 高尔基著 夏衍、瞿秋白、巴金、耿济之译
95、《童年 在人间 我的大学》 高尔基著 刘辽逸、楼适夷、陆风译
96、《马雅可夫斯基诗选》 马雅可夫斯基著 卢永编选 余振、飞白等译
97、《勃洛克 叶赛宁诗选》 郑体武、郑铮译
98、《苦难历程》 阿•托尔斯泰著 王士燮译
99、《静静的顿河》 肖洛霍夫著 金人译
100、《青年近卫军》 法捷耶夫著 水夫译

德国及其他国家德语作品(14种):

101、《尼贝龙根之歌》 钱春绮译
102、《歌德诗选》 冯至、钱春绮、绿原译
103、《少年维特之烦恼 亲合力》 歌德著 杨武能、朱雁冰译
104、《维廉•麦斯特的学习时代》 歌德著 冯至、姚可昆译
105、《维廉•麦斯特的漫游时代》 歌德著 关惠文译
106、《浮士德》 歌德著 绿原译
107、《席勒戏剧诗歌选》 钱春绮、廖辅叔等译
108、《格林童话全集》 魏以新译
109、《海涅诗选》 张玉书编选 冯至、钱春绮、张玉书译
110、《施托姆小说选》 关惠文等译
111、《绿衣亨利》 [瑞士]凯勒著 田德望译
112、《里尔克诗选》 绿原译
113、《卡夫卡小说选》 李文俊、孙坤荣等译
114、《斯•茨威格小说选》 张玉书等译

美国(13种):

115、《打鹿将》 库柏著 白滨译
116、《红字 七个尖角顶的宅第》 霍桑著 胡允桓译
117、《白鲸》 梅尔维尔著 成时译
118、《草叶集》 惠特曼著 楚图南、李野光译
119、《爱伦•坡短篇小说集》 陈良廷、徐汝椿、马爱农译
120、《汤姆叔叔的小屋》 斯托夫人著 王家湘译
121、《汤姆•索亚历险记 哈克贝利•费恩历险记》 马克•吐温著 成时译
122、《马克•吐温中短篇小说选》 叶冬心译
123、《一位女士的画像》 亨利•詹姆斯著 项星耀译
124、《欧•亨利短篇小说选》 王仲年译
125、《马丁•伊登》 杰克•伦敦著 殷惟本译
126、《珍妮姑娘》 德莱塞著 潘庆舲译
127、《美国的悲剧》 德莱塞著 许汝祉译

西班牙、葡萄牙、拉美(9种):

128、《西班牙流浪汉小说选》 克维多、塞万提斯等著 杨绛、吴健恒、张云义译
129、《堂吉诃德》 塞万提斯著 杨绛译
130、《维加戏剧选》 胡真才、吕晨重译
131、《庭长夫人》 克拉林著 唐民权等译
132、《悲翡达夫人》 加尔多斯著 王永达、杨明江、郭有鸿译
133、《马亚一家》 [葡萄牙]埃萨•德•凯依洛斯 张宝生、任吉生译
134、《癞皮鹦鹉》 [墨西哥]利萨尔迪著 周末、怡友译
135、《玛丽亚 蓝眼睛》 [哥伦比亚]伊萨克斯 [墨西哥]阿尔塔米拉诺著 朱景冬、沈根发、卞双成译
136、《秘鲁传说》 [秘鲁]帕尔马著 白凤森译

其它(24种):

137、《欧洲寓言选》 伊索、费德鲁斯、巴布里乌斯、拉封丹、莱辛、克雷洛夫著 王焕生、远方等译
138、《安徒生童话故事集》 [丹麦]安徒生著 叶君健译
139、《易卜生戏剧选》 [挪威]易卜生著 收戏剧4种,萧乾、潘家洵、林骧华译
140、《斯特林堡小说戏剧选》 [瑞典]斯特林堡著 张道文、李之义译
141、《塔杜施先生》 [波兰]亚当•密茨凯维奇著 易丽君、林洪亮译
142、《涅曼河畔》 [波兰]奥若什科娃著 施友松译
143、《你往何处去》 [波兰]显克维奇著 张振辉译
144、《外祖母》 [捷克]聂姆佐娃著 吴奇译
145、《好兵帅克历险记》 [捷克]哈谢克著 星灿译
146、《裴多菲诗选》 [匈牙利]裴多菲著 兴万生译
147、《金人》 [匈牙利]莫尔著 柯青译
148、《轭下》 [保加利亚] 伐佐夫著 施蛰存译
149、《<一千零一夜>故事选》 纳训译
150、《列王纪选》 [波斯] 菲尔多西著 张鸿年译
151、《鲁达基 海亚姆 萨迪 哈菲兹作品选》 潘庆舲、水建馥、刑秉顺译
152、《纪伯伦诗文选》 [黎巴嫩]纪伯伦著 冰心、吴岩、绿原、卢永等译
153、《摩诃婆罗多插话选》 [印度] 金克木编选 金克木等译
154、《罗摩衍那选》 [印度]蚁垤著 季羡林译
155、《泰戈尔诗选》 [印度]泰戈尔著 冰心、郑振铎、石真等译
156、《戈拉》 [印度]泰戈尔著 刘寿康译
157、《源氏物语》 [日]紫式部著 丰子恺译
158、《近松门左卫门 井原西鹤作品选》 [日] 钱稻孙译
159、《破戒 家》 [日] 岛崎藤村著 柯毅文、陈德文译
160、《我是猫》 [日] 夏目漱石著 尤炳圻、胡雪译

中国部分:

1、 诗经全注 褚斌杰注
2、 庄子选集 陆永品选注
3、 屈原选集 金开诚、高路明选注
4、 史记选 [西汉]司马迁著 王伯祥选注
5、 曹植 陶渊明选集 [魏国]曹植著 俞绍初、王晓东选注 [东晋]陶渊明著 李华选注
6、 乐府诗选 曹道衡选注 余冠英审定
7、 李白选集 裴斐选注
8、 杜甫选集 山东大学中文系古典文学研究选注 袁世硕等修订
9、 韩愈选集 吴小林选注
10、白居易选集 周勋初、严杰选注
11、柳宗元选集 吴文治选注
12、唐宋传奇选 张友鹤选注
13、苏轼选集 [宋]苏轼著 张志烈等选注
14、陆游选集 [宋]陆游 王水照、高克勤选注
15、辛弃疾选集 [宋]辛弃疾著 朱德才选注
16、关汉卿选集 [元]关汉卿著 康保成、李树玲选注
17、西厢记 [元]王实甫著 张燕瑾校注
18、牡丹亭 [明]汤显祖著 徐朔方校注
19、喻世明言 [明]冯梦龙编 许政扬校注
20、警世通言 [明]冯梦龙编 严敦易校注
21、醒世恒言 [明]冯梦龙编 顾学颉校注
22、拍案惊奇 [明]凌濛初著 陈迩冬、郭隽杰校注
23、二刻拍案惊奇 [明]凌濛初著 陈迩冬、郭隽杰校注
24、三国演义 [明]罗贯中著
25、水浒传 [明]施耐庵、罗贯中著
26、西游记 [明]吴承恩著
27、金瓶梅词话 [明]兰陵笑笑生著 陶慕宁校注
28、长生殿 [清]洪升著 徐朔方校注
29、桃花扇 [清]孔尚任著 王季思等合注
30、全本新注聊斋志异 [清]蒲松龄著 朱其铠主编
31、儒林外史 [清]吴敬梓著 张慧剑校注
32、红楼梦 [清]曹雪芹、高鹗著 俞平伯校 启功注
33、鲁迅散文选集
34、鲁迅小说集
35、郭沫若诗歌戏剧选
36、子夜
37、家
38、骆驼祥子 离婚
39、曹禺戏剧选
40、艾青诗选

外国文学名著丛书(人民文学出版社)
摩诃婆罗多插话选[印度]
罗摩衍那选 [印度] 蚁 蛭著 季羡林译
五卷书  [印度] 季羡林译
沙恭达罗[印度]迦梨陀娑著 季羡林译
毒树 遗嘱 [印度]般•查特吉著
诗选[印度]泰戈尔著 石真 谢冰心译
戈拉[印度]泰戈尔著 刘寿康译
万叶集选[日本]
源氏物语[日]紫式部著  丰子恺译
俳句选 [日]松尾芭蕉著
小说选 [日]二叶亭四迷著
我是猫 [日]夏目漱石著 于雷译
破 戒[日]岛崎藤村著柯毅文 陈德文译
阿拉伯古代诗选 [阿拉伯]
一千零一夜选[阿拉伯]
波斯古代诗选
列王纪选[波斯]费而多西著 张鸿年译
蔷薇园 [波斯]萨迪著 水建馥译
不许犯我 起义者[菲律宾]里萨尔著
诗 选[俄]普希金著
叶甫盖尼•奥涅金[俄]普希金著
小说戏剧选 [俄]普希金著满涛译
死魂灵 [俄]果戈里著满涛 许庆道译
往事与随想选[俄]赫尔岑著
奥勃洛摩夫 [俄]冈察落夫著齐蜀夫译
诗 选 [俄]莱蒙托夫著 余振译
当代英雄[俄]莱蒙托夫著 草婴译
猎人笔记[俄]屠格涅夫著丰子恺译
罗亭 贵族之家 [俄]屠格涅夫著
前夜 父与子[俄]屠格涅夫著丽尼 巴金译
谁在俄罗斯能过好日子 [俄]涅克拉索夫著 飞白译
罪与罚 [俄]陀思妥耶夫斯基著 岳麟译
卡拉马佐夫兄弟 [俄]陀思妥耶夫斯基著
戏剧五种[俄]奥斯特罗夫斯基著
戈罗夫辽夫一家 [俄]谢德林著 杨仲德译
谢德林童话选[俄]谢德林著 张孟恢译
寓言选 [俄]克雷洛夫著
怎么办 [俄]车尔尼雪夫斯基著
战争与和平 [俄]列夫•托尔斯泰著
安娜•卡列尼娜 [俄]列夫•托尔斯泰著
复活[俄]列夫•托尔斯泰著
中短篇小说选[俄]列夫•托尔斯泰著  草婴译
短篇小说选 [俄]契诃夫著
莱依里和梅季侬 [阿塞拜疆]尼扎米
法尔哈德和希琳 [乌兹别克]纳沃依
诗 选 [乌克兰]谢甫琴科著 戈宝权 张铁弦 梦海 任溶溶译
俄国诗选
高尔基短篇小说选瞿秋白 巴金 耿济之 伊信译
戏剧三种[苏]高尔基著
母亲[苏]高尔基著
童年[苏]高尔基著
塔杜施先生 [波兰]密茨凯维奇著
傀儡[波兰]普鲁斯著庄瑞源译
十字军骑士 [波兰]显克微支著 陈冠商译
诗选[匈牙利]裴多菲著
鲵鱼之乱[捷克]恰佩克著 贝京译
金人[匈牙利]约卡依•莫尔著 柯青译
轭下[保]伐佐夫著 施蛰存译
奥德修纪[希腊]荷马著 杨宪益译
伊利昂纪[希腊]荷马著
伊索寓言[希腊]伊索著  罗念生译
悲剧二种   [希腊]埃斯库罗斯著罗念生译
悲剧二种 [希腊]索福克勒斯著 罗念生译
悲剧二种  [希腊]欧里庇得斯著   罗念生译
喜剧五种 [希腊]阿里斯托芬著
希腊抒情诗选 水建馥译
埃涅阿斯记  [罗马]维吉尔著 杨周翰译
变形记  [罗马]奥维德著 杨周翰译
金驴记 [罗马]阿普列尤斯著刘黎亭译
古罗马戏剧选
古罗马抒情诗选
神曲 [意]但丁著 田德望译
十日谈(选)[意]卜丘伽著方平 王科一译
疯狂的罗兰 [意]阿里奥斯多著
解放了的耶路撒冷 [意]哥尔多尼著
约婚夫妇 [意]曼佐尼著
斯巴达克斯 [意]拉•乔万尼奥里著 李俍民译
喜剧二种[意]皮蓝德娄著吴正仪译
罗兰之歌[法]佚名著杨宪益译
特丽斯丹与绮瑟 [法]
巨人传 [法]拉伯雷著
悲剧三种[法]高乃依著
拉封丹寓言诗选 [法]远方译
喜剧六种  [法] 莫里哀著 李建吾译
戏剧选   [法]拉辛著 齐放 张廷爵 华辰译
吉尔•布拉斯[法]勒萨日著  杨绛译
波斯人信札  [法]孟德斯鸠著  罗大冈译
伏尔泰小说选 [法] 傅雷译
忏悔录 [法]卢梭著  黎星 范希衡译
新爱洛伊丝 [法]卢梭著
戏剧二种 [法]博马舍著   吴达元译
歌谣选 [法]贝郎瑞著
红与黑   [法]司汤达著    郝运译
巴马修道院  [法]司汤达著 郝运译
高老头 [法]巴尔扎克著 傅雷译
幻灭  [法]巴尔扎克著 傅雷译
农民 [法]巴尔扎克著 陈占元译
中短篇小说选 [法]巴尔扎克著
诗选   [法]雨果著
悲惨世界   [法]雨果著  李丹译
九三年 [法]雨果著 郑永慧译
巴黎圣母院 [法]雨果著 陈敬容译
中短篇小说选 [法]梅里美著
木工小史 [法]乔治•桑著 齐香译
包法利夫人  [法]福楼拜著 李健吾译
小说选 [法]都德著
小酒店 [法]左拉著 王了一译
萌芽 [法]左拉 黎柯译
金钱 [法]左拉著 金满城译
小说选 [法]法郎士著
莫泊桑之中短篇小说选   郝运 赵少侯译
一生 漂亮朋友 [法]莫泊桑著  盛澄华 张冠尧译
约翰•克利斯朵夫 [法]罗曼•罗兰著傅雷译
巴黎公社诗选
熙德之歌    [西]
堂吉诃德 [西]塞万提斯著  杨绛译
戏剧选  [西]维加著   朱葆光译
戏剧选 [西]卡尔德隆著
尼伯龙根之歌  [德] 钱春绮译
戏剧二种 [德]莱辛著   商章孙等译
抒情诗选 [德]歌德著
浮士德  [德]歌德著
威廉•迈斯特的学习时代 [德]歌德著
威廉•迈斯特的漫游时代  [德]歌德著  
母与子 (法) 罗曼罗兰 罗大冈 译
戏剧三种 [德]席勒著
诗选 [德]席勒著 钱春绮译
雄猫摩尔的生活观   [德]霍夫曼著 韩世钟译
小说戏剧选  [德]克莱斯特著   商章孙 杨武能译
童话选  [德]格林兄弟著
诗选   [德]海涅著
小说选  [德]斯托谟著
艾菲•布里斯特  [德]台奥多尔•冯塔纳著   韩世钟译
亨利四世[德]亨利希•曼著    傅惟慈译
戏剧二种   [德]霍普特曼著 韩世钟 章鹏高译
臣仆   [德]亨利希•曼著 傅惟慈译
布登勃洛克一家  [德]托马斯•曼著
短篇小说选  [德]托马斯•曼著 钱春绮 刘德中译
德国诗选
卢西亚达斯 [葡]卡蒙斯著
阿马罗神父的罪恶 [葡]克罗兹著 翟象俊 叶扬译
绿衣亨利     [瑞士]凯勒著 田德望译
卡勒瓦拉 [芬兰] 孙用译
童话选 [丹麦]安徒生著
普通人狄蒂 [丹麦]尼克索著
戏剧四种 [挪威]比昂逊著
女仆的儿子 [瑞典]史特林堡著 高子英译
乌兰斯比格 [比利时]高斯特著
诗选 [比利时]凡尔哈伦著
愚人颂 [荷兰]埃拉斯慕斯著
萨加选 [冰岛]
坎特伯雷故事 [英]杰弗雷•乔叟著 方重译
喜剧五种 [英]莎士比亚著
历史剧二种 [英]莎士比亚著
失乐园 [英]弥尔顿著 朱维之译
鲁宾逊漂流记 [英]笛福著 徐霞村译
格列佛游记 [英]斯威夫特 章建译
汤姆•琼斯 [英]菲尔丁著 萧乾译
多情客游记 [英]罗•斯泰恩著
彭斯诗选 [英] 王佐良译
中洛辛郡的心脏 [英]司各特著 章益译
艾凡浩 [英]司各特著
傲慢与偏见 [英]奥斯丁著 王科一译
抒情诗选 [英]拜伦著
唐•璜 [英]拜伦著 查良铮译
抒情诗选 [英]雪莱著 查良铮译
诗选 [英]济慈著
玛丽•巴顿 [英]盖斯凯尔夫人著 荀枚 佘贵堂译
名利场 [英]萨克雷著 杨必译
董贝父子 [英]狄更斯著 祝庆英译
大卫•考坡菲 [英]狄更斯著 张谷若译
荒凉山庄 [英]狄更斯著 黄邦杰 陈少衡 张自谋译
监护人  [英]特罗洛普著
简•爱 [英]夏•勃朗特著 祝庆英译
呼啸山庄 [英]爱• 勃朗特著 方平译
米德尔马契 [英]乔治•爱略特著
德伯家的苔丝 [英]哈代著 张谷若译
戏剧三种 [英]萧伯纳著
福尔赛世家 [英]高尔斯华绥著 周煦良译
英国文艺复兴剧作选
英国诗选
英国散文选
最后的莫希干人 [美]费•库柏著 宋兆霖译
红字 [美]纳•霍桑著 侍桁译
朗费罗诗选 [美] 杨德豫译
汤姆大伯的小屋 [美]斯陀夫人著 黄继忠译
华尔腾 [美]亨利•大卫•梭罗著 徐迟译
白鲸—莫比-迪克 [美]麦尔维尔著 曹庸译
草叶集 [美]惠特曼著
哈克贝利•芬历险记 [美]马克•吐温著 张万里译
中短篇小说选 [美]马克•吐温著
一位女士的画像 [美]亨利•詹姆斯著 项星耀译
欧•亨利小说选 [美] 王仲年译
章鱼 [美]弗兰克•诺里斯著 吴劳译
马丁•伊登 [美]杰克•伦敦著 吴劳译
癞皮鹦鹉 [墨西哥]维列萨尔迪著
秘鲁传说 [秘鲁]巴尔玛著
世界文学名著清单

外国部分(160种):

古希腊、古罗马、意大利(11种):

1、 《伊利亚特》 罗念生、王焕生译
2、 《奥德赛》 王焕生译
3、 《古希腊戏剧选》 罗念生、杨宪益、王焕生译
4、 《古希腊散文选》 水建馥译
5、 《古罗马戏剧选》 杨宪益、杨周翰、王焕生译
6、 《埃涅阿斯纪》 维吉尔著 杨周翰译
7、 《变形记》 奥维德著 杨周翰译
8、 《神曲》 但丁著 王维克译
9、 《十日谈》 薄伽丘著 王永年译
10、《哥尔多尼戏剧集》 孙维世、刘辽逸、焦菊隐译
11、《约婚夫妇》 曼佐尼著 王永年译

法国(29种):

12、《罗兰之歌 列那狐的故事 特利斯当与伊瑟》 杨宪益、罗新璋译
13、《巨人传》 拉伯雷著 鲍文蔚译
14、《高乃依 拉辛戏剧选》 张秋红、马振骋、齐放、张廷爵、华辰译
15、《莫里哀喜剧选》 莫里哀著 万新、赵少侯等译
16、《吉尔•布拉斯》 勒萨日著  杨绛译
17、《波斯人信札》 孟德斯鸠著 罗大冈译
18、《忏悔录》 卢梭著 黎星、范希衡译
19、《狄德罗小说选》 吴达元、袁树仁、匡明译
20、《博马舍戏剧二种》 博马舍著 吴达元译
21、《红与黑》 司汤达著 张冠尧译
22、《驴皮记 绝对之探求》 巴尔扎克著 梁均、王文融译
23、《欧也尼•葛朗台 高老头》 巴尔扎克著 傅雷译
24、《幻灭》 巴尔扎克著 傅雷译
25、《贝姨》 巴尔扎克著 傅雷译
26、《雨果诗选》 程曾厚译
27、《巴黎圣母院》 雨果著 陈敬容译
28、《悲惨世界》 雨果著 李丹、方于译
29、《九三年》 雨果著 郑永慧译
30、《基度山伯爵》 大仲马著 蒋学模译
31、《梅里美中短篇小说集》 张冠尧译
32、《田园三部曲》 乔治•桑著 罗旭、徐和瑾、陈丰译
33、《恶之花 巴黎的忧郁》 波德莱尔著 钱春绮译
34、《包法利夫人 三故事》 福楼拜著 张道真、刘益庚译
35、《卢贡大人》 左拉著 刘益庾译
36、《萌芽》 左拉著 黎柯译
37、《金钱》 左拉著 金满成译
38、《莫泊桑中短篇小说选》 郝运、赵少侯译
39、《一生 漂亮朋友》 莫泊桑著 盛澄华、张冠尧译
40、《约翰•克利斯朵夫》 罗曼•罗兰著 傅雷译

英国(30种):

41、《莎士比亚历史剧选》 朱生豪、方平译
42、《莎士比亚喜剧选》 朱生豪译
43、《莎士比亚悲剧选》 朱生豪译
44、《弥尔顿诗选》 朱维之选译
45、《鲁宾逊漂流记 摩尔•弗兰德斯》 笛福著 徐霞村、梁遇春译
46、《木桶的故事 格列佛游记》 斯威夫特 主万、张健译
47、《弃儿汤姆•琼斯的历史》 菲尔丁著 萧乾、李从弼译
48、《华兹华斯 柯尔律治诗选》 杨德豫译
49、《艾凡赫》 司各特著 刘尊棋、章益译
50、《傲慢与偏见》 奥斯丁著 张玲、张扬译
51、《唐璜》 拜伦著 查良铮译
52、《雪莱诗选》 江枫译
53、《济慈诗选》 屠岸译
54、《南方与北方》 盖斯凯尔夫人著 主万译
55、《名利场》 萨克雷著 杨必译
56、《奥利弗•退斯特》 狄更斯著 黄雨石译
57、《大卫•科波菲尔》 狄更斯著 庄绎传译
58、《双城记》 狄更斯著 石永礼、赵文娟译
59、《简•爱》 夏洛蒂•勃朗特著 吴钧燮译
60、《呼啸山庄》 爱米莉•勃朗特著 张玲、张扬译
61、《米德尔马契》 乔治•爱略特著 项星耀译
62、《还乡》 哈代著 张谷若译
63、《德伯家的苔丝》 哈代著 张谷若译
64、《无名的裘德》 哈代著 张谷若译
65、《王尔德作品集》 王尔德著 黄源深、孙予、黄雨石、韩石、张理强、王阳、朱纯深、文心译
66、《吉姆爷 黑暗深处 水仙号上的黑水手》 康拉德著 熊蕾、黄雨石、石永礼译
67、《达洛维太太 到灯塔去 海浪》 吴尔夫著 谷启楠、马爱农、吴钧燮译
68、《儿子与情人》 劳伦斯著 陈良廷、刘文澜译
69、《都柏林人 青年艺术家的画像》 [爱尔兰]乔伊斯著 黄雨石等译
70、《尤利西斯》 [爱尔兰]乔伊斯著 金堤译

俄苏(30种):

71、《冯维辛 格里鲍耶陀夫 果戈理 苏霍沃-柯贝林戏剧选》 满涛等译
72、《普希金小说戏剧选》 卢永选编 智量、磊然、刘辽逸、林陵等译
73、《普希金诗选》 卢永编选
74、《死魂灵》 果戈理著 满涛、许庆道译
75、《果戈理小说选》 满涛译
76、《莱蒙托夫诗选 当代英雄》 翟松年、余振、顾蕴璞 译
77、《奥勃洛莫夫》 冈察洛夫著 陈馥、郑揆译
78、《猎人笔记》 屠格涅夫著 丰子恺译
79、《罗亭 贵族之家》 屠格涅夫著 磊然译
80、《前夜 父与子》 屠格涅夫著 丽尼 巴金译
81、《谁能在俄罗斯过好日子》 涅克拉索夫著 飞白译
82、《陀思妥耶夫斯基中短篇小说选》 文颖等译
83、《罪与罚》 陀思妥耶夫斯基著 朱海观、王汶译
84、《白痴》 陀思妥耶夫斯基著 南江译
85、《卡拉马佐夫兄弟》 陀思妥耶夫斯基著 耿济之译
86、《戈洛夫廖夫老爷们 童话集》 谢德林著 杨仲德、张孟恢译
87、《怎么办?》 车尔尼雪夫斯基著 蒋路译
88、《托尔斯泰中短篇小说选》 臧仲伦等译
89、《战争与和平》 列夫•托尔斯泰著 刘辽逸译
90、《安娜•卡列宁娜》 列夫•托尔斯泰著 周扬、谢素台译
91、《复活》 列夫•托尔斯泰著 汝龙译
92、《亚•奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选》 臧仲伦、陈冰夷、童道明、丽尼、满涛译
93、《契诃夫小说选》 汝龙译
94、《母亲 短篇作品选》 高尔基著 夏衍、瞿秋白、巴金、耿济之译
95、《童年 在人间 我的大学》 高尔基著 刘辽逸、楼适夷、陆风译
96、《马雅可夫斯基诗选》 马雅可夫斯基著 卢永编选 余振、飞白等译
97、《勃洛克 叶赛宁诗选》 郑体武、郑铮译
98、《苦难历程》 阿•托尔斯泰著 王士燮译
99、《静静的顿河》 肖洛霍夫著 金人译
100、《青年近卫军》 法捷耶夫著 水夫译

德国及其他国家德语作品(14种):

101、《尼贝龙根之歌》 钱春绮译
102、《歌德诗选》 冯至、钱春绮、绿原译
103、《少年维特之烦恼 亲合力》 歌德著 杨武能、朱雁冰译
104、《维廉•麦斯特的学习时代》 歌德著 冯至、姚可昆译
105、《维廉•麦斯特的漫游时代》 歌德著 关惠文译
106、《浮士德》 歌德著 绿原译
107、《席勒戏剧诗歌选》 钱春绮、廖辅叔等译
108、《格林童话全集》 魏以新译
109、《海涅诗选》 张玉书编选 冯至、钱春绮、张玉书译
110、《施托姆小说选》 关惠文等译
111、《绿衣亨利》 [瑞士]凯勒著 田德望译
112、《里尔克诗选》 绿原译
113、《卡夫卡小说选》 李文俊、孙坤荣等译
114、《斯•茨威格小说选》 张玉书等译

美国(13种):

115、《打鹿将》 库柏著 白滨译
116、《红字 七个尖角顶的宅第》 霍桑著 胡允桓译
117、《白鲸》 梅尔维尔著 成时译
118、《草叶集》 惠特曼著 楚图南、李野光译
119、《爱伦•坡短篇小说集》 陈良廷、徐汝椿、马爱农译
120、《汤姆叔叔的小屋》 斯托夫人著 王家湘译
121、《汤姆•索亚历险记 哈克贝利•费恩历险记》 马克•吐温著 成时译
122、《马克•吐温中短篇小说选》 叶冬心译
123、《一位女士的画像》 亨利•詹姆斯著 项星耀译
124、《欧•亨利短篇小说选》 王仲年译
125、《马丁•伊登》 杰克•伦敦著 殷惟本译
126、《珍妮姑娘》 德莱塞著 潘庆舲译
127、《美国的悲剧》 德莱塞著 许汝祉译

西班牙、葡萄牙、拉美(9种):

128、《西班牙流浪汉小说选》 克维多、塞万提斯等著 杨绛、吴健恒、张云义译
129、《堂吉诃德》 塞万提斯著 杨绛译
130、《维加戏剧选》 胡真才、吕晨重译
131、《庭长夫人》 克拉林著 唐民权等译
132、《悲翡达夫人》 加尔多斯著 王永达、杨明江、郭有鸿译
133、《马亚一家》 [葡萄牙]埃萨•德•凯依洛斯 张宝生、任吉生译
134、《癞皮鹦鹉》 [墨西哥]利萨尔迪著 周末、怡友译
135、《玛丽亚 蓝眼睛》 [哥伦比亚]伊萨克斯 [墨西哥]阿尔塔米拉诺著 朱景冬、沈根发、卞双成译
136、《秘鲁传说》 [秘鲁]帕尔马著 白凤森译

其它(24种):

137、《欧洲寓言选》 伊索、费德鲁斯、巴布里乌斯、拉封丹、莱辛、克雷洛夫著 王焕生、远方等译
138、《安徒生童话故事集》 [丹麦]安徒生著 叶君健译
139、《易卜生戏剧选》 [挪威]易卜生著 收戏剧4种,萧乾、潘家洵、林骧华译
140、《斯特林堡小说戏剧选》 [瑞典]斯特林堡著 张道文、李之义译
141、《塔杜施先生》 [波兰]亚当•密茨凯维奇著 易丽君、林洪亮译
142、《涅曼河畔》 [波兰]奥若什科娃著 施友松译
143、《你往何处去》 [波兰]显克维奇著 张振辉译
144、《外祖母》 [捷克]聂姆佐娃著 吴奇译
145、《好兵帅克历险记》 [捷克]哈谢克著 星灿译
146、《裴多菲诗选》 [匈牙利]裴多菲著 兴万生译
147、《金人》 [匈牙利]莫尔著 柯青译
148、《轭下》 [保加利亚] 伐佐夫著 施蛰存译
149、《<一千零一夜>故事选》 纳训译
150、《列王纪选》 [波斯] 菲尔多西著 张鸿年译
151、《鲁达基 海亚姆 萨迪 哈菲兹作品选》 潘庆舲、水建馥、刑秉顺译
152、《纪伯伦诗文选》 [黎巴嫩]纪伯伦著 冰心、吴岩、绿原、卢永等译
153、《摩诃婆罗多插话选》 [印度] 金克木编选 金克木等译
154、《罗摩衍那选》 [印度]蚁垤著 季羡林译
155、《泰戈尔诗选》 [印度]泰戈尔著 冰心、郑振铎、石真等译
156、《戈拉》 [印度]泰戈尔著 刘寿康译
157、《源氏物语》 [日]紫式部著 丰子恺译
158、《近松门左卫门 井原西鹤作品选》 [日] 钱稻孙译
159、《破戒 家》 [日] 岛崎藤村著 柯毅文、陈德文译
160、《我是猫》 [日] 夏目漱石著 尤炳圻、胡雪译

中国部分:

1、 诗经全注 褚斌杰注
2、 庄子选集 陆永品选注
3、 屈原选集 金开诚、高路明选注
4、 史记选 [西汉]司马迁著 王伯祥选注
5、 曹植 陶渊明选集 [魏国]曹植著 俞绍初、王晓东选注 [东晋]陶渊明著 李华选注
6、 乐府诗选 曹道衡选注 余冠英审定
7、 李白选集 裴斐选注
8、 杜甫选集 山东大学中文系古典文学研究选注 袁世硕等修订
9、 韩愈选集 吴小林选注
10、白居易选集 周勋初、严杰选注
11、柳宗元选集 吴文治选注
12、唐宋传奇选 张友鹤选注
13、苏轼选集 [宋]苏轼著 张志烈等选注
14、陆游选集 [宋]陆游 王水照、高克勤选注
15、辛弃疾选集 [宋]辛弃疾著 朱德才选注
16、关汉卿选集 [元]关汉卿著 康保成、李树玲选注
17、西厢记 [元]王实甫著 张燕瑾校注
18、牡丹亭 [明]汤显祖著 徐朔方校注
19、喻世明言 [明]冯梦龙编 许政扬校注
20、警世通言 [明]冯梦龙编 严敦易校注
21、醒世恒言 [明]冯梦龙编 顾学颉校注
22、拍案惊奇 [明]凌濛初著 陈迩冬、郭隽杰校注
23、二刻拍案惊奇 [明]凌濛初著 陈迩冬、郭隽杰校注
24、三国演义 [明]罗贯中著
25、水浒传 [明]施耐庵、罗贯中著
26、西游记 [明]吴承恩著
27、金瓶梅词话 [明]兰陵笑笑生著 陶慕宁校注
28、长生殿 [清]洪升著 徐朔方校注
29、桃花扇 [清]孔尚任著 王季思等合注
30、全本新注聊斋志异 [清]蒲松龄著 朱其铠主编
31、儒林外史 [清]吴敬梓著 张慧剑校注
32、红楼梦 [清]曹雪芹、高鹗著 俞平伯校 启功注
33、鲁迅散文选集
34、鲁迅小说集
35、郭沫若诗歌戏剧选
36、子夜
37、家
38、骆驼祥子 离婚
39、曹禺戏剧选
40、艾青诗选

外国文学名著丛书(人民文学出版社)
摩诃婆罗多插话选[印度]
罗摩衍那选 [印度] 蚁 蛭著 季羡林译
五卷书  [印度] 季羡林译
沙恭达罗[印度]迦梨陀娑著 季羡林译
毒树 遗嘱 [印度]般•查特吉著
诗选[印度]泰戈尔著 石真 谢冰心译
戈拉[印度]泰戈尔著 刘寿康译
万叶集选[日本]
源氏物语[日]紫式部著  丰子恺译
俳句选 [日]松尾芭蕉著
小说选 [日]二叶亭四迷著
我是猫 [日]夏目漱石著 于雷译
破 戒[日]岛崎藤村著柯毅文 陈德文译
阿拉伯古代诗选 [阿拉伯]
一千零一夜选[阿拉伯]
波斯古代诗选
列王纪选[波斯]费而多西著 张鸿年译
蔷薇园 [波斯]萨迪著 水建馥译
不许犯我 起义者[菲律宾]里萨尔著
诗 选[俄]普希金著
叶甫盖尼•奥涅金[俄]普希金著
小说戏剧选 [俄]普希金著满涛译
死魂灵 [俄]果戈里著满涛 许庆道译
往事与随想选[俄]赫尔岑著
奥勃洛摩夫 [俄]冈察落夫著齐蜀夫译
诗 选 [俄]莱蒙托夫著 余振译
当代英雄[俄]莱蒙托夫著 草婴译
猎人笔记[俄]屠格涅夫著丰子恺译
罗亭 贵族之家 [俄]屠格涅夫著
前夜 父与子[俄]屠格涅夫著丽尼 巴金译
谁在俄罗斯能过好日子 [俄]涅克拉索夫著 飞白译
罪与罚 [俄]陀思妥耶夫斯基著 岳麟译
卡拉马佐夫兄弟 [俄]陀思妥耶夫斯基著
戏剧五种[俄]奥斯特罗夫斯基著
戈罗夫辽夫一家 [俄]谢德林著 杨仲德译
谢德林童话选[俄]谢德林著 张孟恢译
寓言选 [俄]克雷洛夫著
怎么办 [俄]车尔尼雪夫斯基著
战争与和平 [俄]列夫•托尔斯泰著
安娜•卡列尼娜 [俄]列夫•托尔斯泰著
复活[俄]列夫•托尔斯泰著
中短篇小说选[俄]列夫•托尔斯泰著  草婴译
短篇小说选 [俄]契诃夫著
莱依里和梅季侬 [阿塞拜疆]尼扎米
法尔哈德和希琳 [乌兹别克]纳沃依
诗 选 [乌克兰]谢甫琴科著 戈宝权 张铁弦 梦海 任溶溶译
俄国诗选
高尔基短篇小说选瞿秋白 巴金 耿济之 伊信译
戏剧三种[苏]高尔基著
母亲[苏]高尔基著
童年[苏]高尔基著
塔杜施先生 [波兰]密茨凯维奇著
傀儡[波兰]普鲁斯著庄瑞源译
十字军骑士 [波兰]显克微支著 陈冠商译
诗选[匈牙利]裴多菲著
鲵鱼之乱[捷克]恰佩克著 贝京译
金人[匈牙利]约卡依•莫尔著 柯青译
轭下[保]伐佐夫著 施蛰存译
奥德修纪[希腊]荷马著 杨宪益译
伊利昂纪[希腊]荷马著
伊索寓言[希腊]伊索著  罗念生译
悲剧二种   [希腊]埃斯库罗斯著罗念生译
悲剧二种 [希腊]索福克勒斯著 罗念生译
悲剧二种  [希腊]欧里庇得斯著   罗念生译
喜剧五种 [希腊]阿里斯托芬著
希腊抒情诗选 水建馥译
埃涅阿斯记  [罗马]维吉尔著 杨周翰译
变形记  [罗马]奥维德著 杨周翰译
金驴记 [罗马]阿普列尤斯著刘黎亭译
古罗马戏剧选
古罗马抒情诗选
神曲 [意]但丁著 田德望译
十日谈(选)[意]卜丘伽著方平 王科一译
疯狂的罗兰 [意]阿里奥斯多著
解放了的耶路撒冷 [意]哥尔多尼著
约婚夫妇 [意]曼佐尼著
斯巴达克斯 [意]拉•乔万尼奥里著 李俍民译
喜剧二种[意]皮蓝德娄著吴正仪译
罗兰之歌[法]佚名著杨宪益译
特丽斯丹与绮瑟 [法]
巨人传 [法]拉伯雷著
悲剧三种[法]高乃依著
拉封丹寓言诗选 [法]远方译
喜剧六种  [法] 莫里哀著 李建吾译
戏剧选   [法]拉辛著 齐放 张廷爵 华辰译
吉尔•布拉斯[法]勒萨日著  杨绛译
波斯人信札  [法]孟德斯鸠著  罗大冈译
伏尔泰小说选 [法] 傅雷译
忏悔录 [法]卢梭著  黎星 范希衡译
新爱洛伊丝 [法]卢梭著
戏剧二种 [法]博马舍著   吴达元译
歌谣选 [法]贝郎瑞著
红与黑   [法]司汤达著    郝运译
巴马修道院  [法]司汤达著 郝运译
高老头 [法]巴尔扎克著 傅雷译
幻灭  [法]巴尔扎克著 傅雷译
农民 [法]巴尔扎克著 陈占元译
中短篇小说选 [法]巴尔扎克著
诗选   [法]雨果著
悲惨世界   [法]雨果著  李丹译
九三年 [法]雨果著 郑永慧译
巴黎圣母院 [法]雨果著 陈敬容译
中短篇小说选 [法]梅里美著
木工小史 [法]乔治•桑著 齐香译
包法利夫人  [法]福楼拜著 李健吾译
小说选 [法]都德著
小酒店 [法]左拉著 王了一译
萌芽 [法]左拉 黎柯译
金钱 [法]左拉著 金满城译
小说选 [法]法郎士著
莫泊桑之中短篇小说选   郝运 赵少侯译
一生 漂亮朋友 [法]莫泊桑著  盛澄华 张冠尧译
约翰•克利斯朵夫 [法]罗曼•罗兰著傅雷译
巴黎公社诗选
熙德之歌    [西]
堂吉诃德 [西]塞万提斯著  杨绛译
戏剧选  [西]维加著   朱葆光译
戏剧选 [西]卡尔德隆著
尼伯龙根之歌  [德] 钱春绮译
戏剧二种 [德]莱辛著   商章孙等译
抒情诗选 [德]歌德著
浮士德  [德]歌德著
威廉•迈斯特的学习时代 [德]歌德著
威廉•迈斯特的漫游时代  [德]歌德著  
母与子 (法) 罗曼罗兰 罗大冈 译
戏剧三种 [德]席勒著
诗选 [德]席勒著 钱春绮译
雄猫摩尔的生活观   [德]霍夫曼著 韩世钟译
小说戏剧选  [德]克莱斯特著   商章孙 杨武能译
童话选  [德]格林兄弟著
诗选   [德]海涅著
小说选  [德]斯托谟著
艾菲•布里斯特  [德]台奥多尔•冯塔纳著   韩世钟译
亨利四世[德]亨利希•曼著    傅惟慈译
戏剧二种   [德]霍普特曼著 韩世钟 章鹏高译
臣仆   [德]亨利希•曼著 傅惟慈译
布登勃洛克一家  [德]托马斯•曼著
短篇小说选  [德]托马斯•曼著 钱春绮 刘德中译
德国诗选
卢西亚达斯 [葡]卡蒙斯著
阿马罗神父的罪恶 [葡]克罗兹著 翟象俊 叶扬译
绿衣亨利     [瑞士]凯勒著 田德望译
卡勒瓦拉 [芬兰] 孙用译
童话选 [丹麦]安徒生著
普通人狄蒂 [丹麦]尼克索著
戏剧四种 [挪威]比昂逊著
女仆的儿子 [瑞典]史特林堡著 高子英译
乌兰斯比格 [比利时]高斯特著
诗选 [比利时]凡尔哈伦著
愚人颂 [荷兰]埃拉斯慕斯著
萨加选 [冰岛]
坎特伯雷故事 [英]杰弗雷•乔叟著 方重译
喜剧五种 [英]莎士比亚著
历史剧二种 [英]莎士比亚著
失乐园 [英]弥尔顿著 朱维之译
鲁宾逊漂流记 [英]笛福著 徐霞村译
格列佛游记 [英]斯威夫特 章建译
汤姆•琼斯 [英]菲尔丁著 萧乾译
多情客游记 [英]罗•斯泰恩著
彭斯诗选 [英] 王佐良译
中洛辛郡的心脏 [英]司各特著 章益译
艾凡浩 [英]司各特著
傲慢与偏见 [英]奥斯丁著 王科一译
抒情诗选 [英]拜伦著
唐•璜 [英]拜伦著 查良铮译
抒情诗选 [英]雪莱著 查良铮译
诗选 [英]济慈著
玛丽•巴顿 [英]盖斯凯尔夫人著 荀枚 佘贵堂译
名利场 [英]萨克雷著 杨必译
董贝父子 [英]狄更斯著 祝庆英译
大卫•考坡菲 [英]狄更斯著 张谷若译
荒凉山庄 [英]狄更斯著 黄邦杰 陈少衡 张自谋译
监护人  [英]特罗洛普著
简•爱 [英]夏•勃朗特著 祝庆英译
呼啸山庄 [英]爱• 勃朗特著 方平译
米德尔马契 [英]乔治•爱略特著
德伯家的苔丝 [英]哈代著 张谷若译
戏剧三种 [英]萧伯纳著
福尔赛世家 [英]高尔斯华绥著 周煦良译
英国文艺复兴剧作选
英国诗选
英国散文选
最后的莫希干人 [美]费•库柏著 宋兆霖译
红字 [美]纳•霍桑著 侍桁译
朗费罗诗选 [美] 杨德豫译
汤姆大伯的小屋 [美]斯陀夫人著 黄继忠译
华尔腾 [美]亨利•大卫•梭罗著 徐迟译
白鲸—莫比-迪克 [美]麦尔维尔著 曹庸译
草叶集 [美]惠特曼著
哈克贝利•芬历险记 [美]马克•吐温著 张万里译
中短篇小说选 [美]马克•吐温著
一位女士的画像 [美]亨利•詹姆斯著 项星耀译
欧•亨利小说选 [美] 王仲年译
章鱼 [美]弗兰克•诺里斯著 吴劳译
马丁•伊登 [美]杰克•伦敦著 吴劳译
癞皮鹦鹉 [墨西哥]维列萨尔迪著
秘鲁传说 [秘鲁]巴尔玛著
1、 《伊利亚特》 罗念生、王焕生译
2、 《奥德赛》 王焕生译
3、 《古希腊戏剧选》 罗念生、杨宪益、王焕生译
4、 《古希腊散文选》 水建馥译
5、 《古罗马戏剧选》 杨宪益、杨周翰、王焕生译
6、 《埃涅阿斯纪》 维吉尔著 杨周翰译
7、 《变形记》 奥维德著 杨周翰译
8、 《神曲》 但丁著 王维克译
9、 《十日谈》 薄伽丘著 王永年译
10、《哥尔多尼戏剧集》 孙维世、刘辽逸、焦菊隐译
11、《约婚夫妇》 曼佐尼著 王永年译
《神曲》——但丁
《十日谈》——卜伽丘
《堂吉诃德》——塞万提斯
《哈姆雷特》——莎士比亚
《鲁滨逊飘流记》——笛福
《格列佛游记》——斯威夫特
《汤姆琼斯》——菲尔丁
《巨人传》——拉伯雷
《红与黑》——司汤达
《基度山伯爵》——大促马
《双城记》——狄更斯
《牛虻》——伏尼契
《伪君子》——莫里哀
《汤姆叔叔的小屋》——斯托
《红字》——霍桑
《哈克贝利.费恩厉险记》——马克.吐温
《叶甫盖尼.奥涅金》——普希金
《死魂灵》——果戈里
《复活》——列夫.托尔斯泰
《套中人》——契诃夫
《母亲》——高尔基
《列宁》——马雅可夫斯基
《静静的顿河》——肖洛霍夫
《青年近卫军》——法捷耶夫
《钢铁是怎样炼成的》——尼.阿.奥斯托洛夫斯基
《沙恭达罗》——迦梨陀娑
《吉檀迦利》——泰戈尔
《春香传》朝鲜古典小说
《茶花女》——小仲马

中国的就多了,还要吗?

有没有谁能提供荷马史诗的古希腊原文啊?急求

如题,有没有谁能提供荷马史诗古希腊原文啊?急求,在此先谢谢了!
第1部——伊利亚特 r,cV(
第一卷 l:-$ulAx
——阿基琉斯与阿伽门农因争吵而结仇 h8&VaJ
高歌吧!女神!为了佩琉斯之子阿基琉斯的暴怒! jdiH9]&U
他的致命的愤怒给阿开奥斯人带来 tBd-?+~7
无尽的苦难,将战士的健壮的英魂 LUc!a4i"fO
打入冥府,他们的躯体成为野狗 e{EKM4
和秃鹰的美食,宙斯的意愿实现了。 <tXk\ cOg
请从阿特柔斯之子、人民的国王阿伽门农 ^SM>bJ1Z_
和神一样的阿基琉斯之间的争执开始吧! S3 12#X(%
是哪位天神挑起了两人的争执? UR?biq
是宙斯与勒托之子阿波罗。他对国王不满, Nk?eVJ)
在他的军中降下凶恶的瘟疫,吞噬了将士的生命, 0h/bC)z
只是因为阿伽门农侮辱了他的祭司克律塞斯。 NH9"89]E
后者来到阿开奥斯人的快船请求 O{^8dwg
赎回爱女,并且带来了难以数计的赎礼, )hG4,0hv&
他手握黄金杖,杖上系着远射神阿波罗的头带, &~=FX e0S
恳请所有的阿开奥斯人,尤其向阿特柔斯的两个儿子 {,aX|*1Ku~
阿伽门农和墨涅拉奥斯兄弟、士兵的统帅请求: FQTAkkA_!
“阿特柔斯的儿子啊!胫甲坚固的阿开奥斯将士们啊 6|uv+$
愿居住在奥林卑斯山的众天神允许你们洗劫 PH.g+u=v
普里阿摩斯的都城,然后平安返回家园。 +[vI ocu
请你们收下赎礼,释放我的宝贝女儿, PI\C*_.
以表达你们对宙斯之子、远射神阿波罗的崇敬。” wKU9I[]
其他的阿开奥斯人均发出赞同的呼声, j)ME%17
表示应该尊重祭司,收下丰厚的赎礼; (^oN, 7
然而,阿特柔斯之子阿伽门农内心不悦, o_8Wnx^
他用严厉的话语斥退了这位老人: $J8g)cS
“老家伙,不要让我在深旷的海船旁边再看见你, AL!ppi
现在立即滚开,以后也不许再来。 !(Ymc_s
否则,你的手杖和杖顶天神的头带 S B~opN
也难以保护你!我不会释放你的女儿, 2?Y8hm
她将远离故乡,在阿耳戈斯,我的居住地, r+8)<Xt+p
在织布机旁忙碌,在我的床前忙碌, g$ HL::
直到人老珠黄。走吧!别再气我。赶紧平安回家。 h/oun2C
他这样的一顿咒骂,使老人心里害怕,不敢违抗。 {+zG.1o^
老人沿着波涛呼啸的海边,默默地离去, tA^+RO4
走了很远,便向阿波罗,美发的勒托的儿子 LofpBO6^
祈祷,念念有词地说: JNY?] |=
“保卫克律塞斯和神圣的基拉的银弓之神, 9i U/[d
统治着特涅多斯的灭鼠神,请聆听我的祈祷: g4=C]\1
如果我曾盖了你的庙宇,欢悦了你的心胸, c0Bqm
或者曾为你烧烤过肥美的公牛和山羊的 2z*}fkJ
大腿,请你实现我的祷告: t{ yj`Vg
用你的神箭让达那奥斯人赔偿我的泪水。” |JR`" nF`
他这样的祈祷,福波斯·阿波罗听到了。  Uj\t04
肩上挂着弯弓和箭袋,从奥林卑斯山峰上, 0C.5Qx 
怒气冲冲地直奔而下。 M"W#_wY;
天神气愤地进行着,箭头在肩上琅琅作响, :%33m'EV}
他的降临有如黑夜覆盖了大地。 ( tq);m&
他立即坐在远离海船的地方射出一支飞箭, )X," NJG
银弓的放弦声使人胆颤心惊, 7[='m{{=C
他先射强壮的骡子和飞跑的狗, M@7U]X$g
又把利箭射向人群。 l%('5oz@\
焚尸的烈火经久不灭,柴草烧掉一层又一层。 -O,:~a=*_
连续九天,天神把利箭射向军队, 6iXV
直到第十天,阿基琉斯召集众将士开会, j~S=kYrGM
是白臂女神让他萌生开会的念头, p<h(
因为眼见达那奥斯人成片地倒下,她心生怜悯。 =O"l/\c^
当众将士聚合后, Z_dL@\#|
捷足的阿基琉斯站了起来,他大声说: 3!cenyE
“阿特柔斯之子,如果战争和瘟疫要毁灭 6C"zBJcGc
阿开奥斯人,我们必须返船撤退, <Piq?&VX[
这样才能幸免一死。 8[t*VIXI
不过,我们可以先询问通神之人或先知或圆梦之人 FIAmAZH}_
因为梦是宙斯送来的, ^x/D8 M
他也许会告诉我们为什么福波斯·阿波罗如此盛怒 Eb6cL`#N
是否因为我疏忽了还愿或丰盛的百牲祭? `-cw[@uD
如果他闻到我们献上的绵羊或山羊的香气, FqGMHM\J
他或许会中止这场瘟疫所带来的灾难。” (E,[Ad,$
言毕,阿基琉斯落座,特斯托尔之子卡尔卡斯, %qE"A6j
最高明的卜鸟师,站了起来。 m :~y:.
他通晓古今和未来, Hd7Vp:KM
曾运用福波斯·阿波罗传给他的预言术, l= Jw6F+5
引导阿开奥斯人的战船来到了伊利昂。 V!yBH<X
怀着善意,他对大家说: i PG:w+G
“阿基琉斯,宙斯所钟爱的勇士,你让我 Uugq.'>
说出远射神阿波罗盛怒的原因,我愿意, ea`6J
但你必须对我发誓, HFF rS%
你将真心地用言语和臂膀保护我, 9jx>&MnWs
因为我知道,一位强者会被我的释言激怒, O7.eq524
他强有力地统治着阿尔戈斯人,全体人归附于他。 w~pe?j_F$
对于地位低下的人,国王的发威并非儿戏, eOXu^M>:F
虽然当时可以咽下怒气,但仍会记恨于我, Qz2jV
直到仇恨在胸中消失。 z^4+U n
因此,你要仔细考虑,是否准备保障我的安全。” @7Ln1v
听完他的话,捷足的阿基琉斯这样回答: d>#X+;-k
“你放心大胆地把预言讲出来吧。 **AkpV)
我向宙斯所钟爱的阿波罗起誓, *J': U>p
卡尔卡斯,你对之祈祷的天神, ZdPqU \G^q
只要我还活着,只要我还能看得见灿烂的阳光, /1.Z=@7
没有哪个人会对你下毒手, V}Q`dEk2r
即使是阿伽门农也不敢, sE{5&aCSR
虽然他自称是阿开奥斯人中最好的英杰!” rF{,]U9`
听罢,好心的先知大胆直言: g@?R"
“大家听着,神的盛怒并非因为我们没有还愿, Ex L7 ]3r
也不是因为没有举行百牲察,而是因为阿伽门农侮辱了 Zba<|C
他的祭司,拒绝接受赎礼以释放他的女儿。 W~l.feW$i
所以远射神会继续降下瘟疫, PBL=P+
不会驱除达那奥斯人的苦难, 6aWnj*dF
直到我们把那位双目明亮的姑娘交还给她父亲, Vy=+G~
不收钱,不收礼,还要向克律塞献上一份百牲祭礼, +lf`Dd3
我们才能平息天神的盛怒,求得他的宽恕。”卡尔卡斯言毕落座,阿特柔斯之子, zm!M'|~@7
拥有广大权力的阿伽门农从人群中站了出来 Xj9\:M-
他怒气冲天,内心充满烦闷, F|jl=i
双目如燃烧的火焰,凶恨地斥责这位先知: XL[Dmu&
“你这个专门报凶的预言者,从未对我说过 A.vf)hO
你从未说过一句吉利话,更不曾使它实现。 _\8jnpT:
现在你又在达那奥斯人面前预言, <Umr2Vw-
远射神会使他们倍受苦难,全是因为 fGd1
我拒绝了神的祭司克律塞斯的赎礼,不愿释 eEBo:Rc9
确实,我希望把她留在我的家里, OxPl0-]t
因为我喜欢她胜过我的合法的妻子克吕泰墨 tI@aRF=p]2
无论是身段或体型,无论是智慧或女工, Q*Y-@lZ
前者都不亚于后者。 8_E(.]U
尽管这样,我还是要忍痛割爱,把她献出去 \FUMfo^
我希望我的军队获得拯救,而不是毁灭。 lu00@~rx/
你们必须马上给我找一份礼物,以免 *;)O'|
我缺少战争所赐给的荣誉, Z;V(YK(WO.
——这怎么可能? B~^*@5#0|
因为我从战争中得来的礼物马上就要失去。 eAo+w*D(
捷足的神一样的阿基琉斯回答说: J;NIa[a
“阿特柔斯之子,最尊贵的王者,最贪婪的 8HFCmY#
目前,心胸宽大的阿开奥斯人如何能给你礼 24nNRTI
据我所知,我们已经没有丰富的库存, +WAkBE/
从敌人那里得来的战利品已经配发完毕, r-wCAk}m*?
不可能再从将士那里收回战利品。 D h;5hu2"
你唯一能做的是把姑娘交给阿波罗, L'r&'y[
如果宙斯允许我们掠劫固若金汤的特洛亚, , + G
我们将给以三倍、四倍的补偿!” e2v`
阿伽门农回答说: 'bJGQ[c
“神勇的阿基琉斯,尽管你很勇敢, 8 7(t<3V&
但不要运用心机来糊弄我。 pdRM%ug 
你既不能欺骗我,也不会说服我。 ]CF-#q}'
你打算让我把姑娘交出去,然后两手空空吗? ?VNtT/
如果心胸宽大的阿开奥斯人送一份合我心意的、 S[exnZ*Y
如这位姑娘一样楚楚动人的厚礼—— k}v`UiGM
否则,我将亲自出马,夺取一份, `s)4F~aVo
或者是别人的,或者是埃阿斯的,或者是奥德修斯的。 4HGT gS
我去谁那里,谁都会大光其火的。 6?F88;L
这些事情容我们以后再议。现在, \W .CHSD
我们立即把一艘黑色的海船拖入大海, Cq!eAc
召集优秀的水手,装上百牲的祭品, :|s8v2am
送上克律塞斯美丽的女儿, h.X4x2(.
再派一名船长,或是伊多墨纽斯 J _O5^=BP
或是埃阿斯,或是神勇的奥德修斯, Q-w# !<L.
或是你,佩琉斯之子,众人中最可怕的人, L(TM& ps\-
前去主持祭祀,以平息远射神的盛怒。” mITB\,,G
听罢,捷足的阿基琉斯怒目相向,大吼道: )$n%4 :
“无耻!狡诈! Bz ;r<Kn
你有这副德性,阿开奥斯的将士们谁会忠心 yl-:9|LT
地听从你的号令,为你出海杀敌? XR+ SjCA
我自己到这里来战斗,并非由于 jo:Z
特洛亚士兵得罪了我, V9oBSP'kt
他们没有抢走我的牛群马群, }emUpju<C
也未在佛提亚,那人杰地灵的沃土上毁坏我的庄稼, i|^Q{3?o#
这是不可能的,我们中间隔着阴山和怒海。 [9">}l
为了墨涅拉奥斯和你,为了讨你的欢喜, ]M5~p^ RB
我们来了,帮你们向特洛亚人索赔。 i6if\B
现在,你竟然恐吓我, Av.tr&ZNb
要夺走我的战利品, =<n ]T;
那是阿开奥斯人为了我的苦战向我的献礼。 $Z G&d
每当我们攻克一座特洛伊城堡, *wTX
你总是得到比我丰厚的战利品, 2b$>1O&2
可是战争中我总是负责最艰巨的任务。 CPJ<A,V
临到分发战利品, AIHH@z 
你总是得到最多,而我只能带着微小的一部分, P'<i3#;7X
回到我的船上。 gNZwD6GMe?
现在,我要带着我的海船,返回佛提亚, 45JL{YRN
那样好得多! [(n5-#1S
我可不想再在这里忍气吞声, \m7\}Nbz0/
受着侮辱,为你挣得巨大的财富!” &E`Nu (e
听罢,人民的国王阿伽门农回答道: %B@NW2ZQ[
“如果你内心想要逃跑,你尽管溜吧! E3wpC#[Q1
我不会求你为了自己的利益留在这里, v6)QLp
我还有其他的将士,当然伟大的宙斯会保佑我! `he# !"
在宙斯所钟爱的勇士中,你是我最为痛恨的一个, ~|KqG
你总是喜欢争吵,战争和博杀。 n~0wq(8M
你有勇气,那也只是天神赐给你的。 6@|!m'
带着你的船队和同伴回家去统治米尔弥冬人吧! N~|f^#L
我不在意你,也不在意你的愤怒。 1'~+.92Y
但是你要记住, "pt[Nm76)8
既然福波斯·阿波罗夺走了克律塞斯之女, Cnpl0rV~5
我会派我的同伴用船只把她送还, *`OXgkQ
但我要去你的军营,从你的营帐中, Wda?$3!^q
带走美丽的布里塞伊斯, jYU0zGpj
让你知道知道,我远比你强大, z .lb(xQ
不会再有人妄自宣称能和我匹敌!” $I`,nN
他的话语,激怒了佩琉斯之子, (q"S0{
在他毛茸茸的胸腔内涌出两种念头: tklS=R^Vn
是迅速地从腿侧拔出利剑, 2aivc,m{r
拨开人群杀死阿特柔斯之子, Q-_;.xy#4
还是强压怒火,控制自己的理智。 F[ ^ p~u{
正当他在极力权衡这两种做法, ),;h
他的手正要把剑拨出剑鞘之时, N}bZdE9F
雅典娜奉白臂神赫拉之命从天而降 1\f8-:C
——赫拉同时钟爱和关心这两个勇士—— #$t93EI
雅典娜站在阿基琉斯之后,伸手按住了他的金发, 2\}6b4
只对他显形,而其他人什么也看不见。 Th])jQ*
惊异之下,阿基琉斯转过头来, ilj9&.isB
马上认出了帕拉斯·雅典娜和她闪着异样光彩的眼睛, 5[qx5|O
他用长了翅膀的语言说: fl9J
“手提埃吉斯的宙斯之女啊,为什么现在降临? X15e~;&
是来看阿特柔斯之子阿伽门农的飞横跋扈吧? -,xsUw4
告诉你,他的傲慢无礼一定会使他丧命, 5E|/n(
这事一定会成为现实。” Yyh X%S%
听罢,目光炯炯的雅典娜答道: xqzdXL}
“我从天上下来,是奉了白臂神赫拉之命,她对你和阿伽门农同样关心和喜爱, <Cw)S8t
希望你能听从我的劝告,熄灭你的怒火。 poYO
算了吧!停止争吵,松开佩剑。 /_P5U E(
但你可以大声咒骂,诅咒自会变成现实, qJN2\e2~f
由于他对你的暴戾和傲慢无礼, tPHDnh^n]
你会拥有三倍于此的光荣的礼物。 w#5^A(NR
听从我的劝告吧,不可使用暴力。” afcI5w;>}
捷足的阿基琉斯回答: %_!YonRY|X
“女神啊!尽管我内心异常恼怒, uf (`I
但我尊重你们的劝告, &oTUj'$
这样做比较有利, CCOd4
天神会保佑顺从天意的人。” (8u.Xbdh
说罢,他松开了握住剑柄的大手, ,25Qhz]
顺从了雅典娜的劝告。 hTZaI*
女神立即返回奥林卑斯山巅, Q"KD O-t
来到提着埃吉斯的宙斯的殿室, G%w hOIFRq
和众天神站在了一起。 Y#EM]x5!=
但佩琉斯之子的怒气毫未消减, @sRUl ,M;Z
继续对阿特柔斯的儿子进行臭骂: Nh7+Vl
“你这个醉酒的家伙,生着狗眼,长着鹿心, e#MEDjm/)g
你从不敢全副武装和众将士并肩作战 JyY-@GF
也从不敢和众将士一起埋伏阻击。 |[/[*hDZ9
对你来说,那意味着死亡。 ,b2YUb]U
而在阿开奥斯人的广阔军营中,抢走 &L[7jA'[J
一个敢于与你对抗的勇士的战利品, =c 3;@CO
你觉得是最安全的。 ]]~tFdh
你是个嗜血的昏君,你的手下也都是无用之徒! / 4P+
阿特柔斯的儿子啊,这是你最后一次的蛮横无礼! k*)O]M<,
现在,我要向你说明,并庄严起誓: 3T)GUzt`
我以这支权杖发誓,它自从脱离山上的树干以来, *k)v#;B
不再长枝叶,也不会泛绿。 [J4 Aig
因为铜斧已削去它的枝条, Hgs=qH
连同它的绿叶,现在,阿开奥斯的儿子们, 2 MFGKzO
紧握住它,按照宙斯的意愿, W\xM$#)m
捍卫世代相传的法律,——这是一个庄严的誓言: fAMJFHW
将来总有一天,阿开奥斯的众将士会盼望阿基琉斯, hZ_0lX}
那时,会有许多人在赫克托尔的手下成堆地倒下, '^Kmfc
你只能仰天长叹而无力挽救。 {4u8~whLp
那时,你就会后悔,后悔没有尊重阿开奥斯人中最神勇 Sb_T _m
暴怒和悔恨将撕裂你的心灵!” E8]PV,#xY
说罢,佩琉斯之子把镶嵌着金钉的权杖 zPwU'TbF
掷于地上,随即坐了下来;对面 b}P5*}$:9"
阿特柔斯之子怒火冲天,死盯着阿基琉斯。 *h ~Y=#`8*
这时,能说会道的老者涅斯托尔站了起来, _E({!t"`
他是皮洛斯的著名的雄辩家, Ydv\a6
他说出的话语比蜂蜜还要甘甜, *|c*/7]<
他已经历过两代人的兴亡, X8T7(w<0%f
他们曾生长于神圣的皮洛斯, #k%3Ag
如今已是第三代,他是第三代人中的国王。 &lYKi3}x
他善意地说: |=.z0{A7H
“巨大的悲痛正降临在阿开奥斯人身上, tK&.0)*=
如果听到阿开奥斯人中最具谋略和最善打杖 x>Ah4a d
的两位英雄的争吵, 5*1wQlL
普里阿摩斯和他的儿子们会兴高采烈, {+[~;ISL
其他的特洛亚人也会心花怒放。 zTY|Z@:
听从我的劝告吧,你们俩都比我年轻, k>{i_`*
我曾经和比你们更加英勇的人交往,  1$idF
他们从未小看过我,我再也不会, MAR kTxzi
永远也不会再见到象他们那样的勇士了, 5fb,-`m.
如佩里托奥斯、士兵的牧者德律阿斯、 +nd'Uf 
开纽斯、埃克萨狄奥斯、神一样的波吕菲摩斯, {R8Q`2R
以及貌似天神的埃勾斯之子提修斯, !U>"H8}dv
他们是大地养育的最强有力的人, ao{>.b
这些最强壮的人同另外一些栖居山洞的 QC<( rx
强健的马人博斗,并且毁灭了它们。 SX^fh.
我从遥远的皮洛斯,带领我的精英 3N+P~v)T'
应邀前去结交他们。我为我们而战, NH 'RU`U)
一往无前,没有人是他们的对手。 cYR6+PKua
但是,他们却看重我的意见,听从我的劝告, X""'}X|O
你们也应当尊重我的意见。 }#'KME4
阿伽门农,你虽然很了不起,但不应夺走他的美女, ynOp7ZN$
让他保有自己光荣的战利品。 X3W)c&Pr
佩琉斯的儿子,你也不应与一位国王相抗衡, =oQzL
一位国王所享有的尊重, H&03>.b
是宙斯所赐, g~B@=R
虽然你比他强壮,又是女神所生, ]Rj"/(X,
但他却比你强大,统治着众多的民众。 COHJJONR
阿特桑斯之子,平息你的怒火吧! VBH[aIW
停止对阿基琉斯的暴怒吧! Q5<vK{
在可怕的战争中,他是保护全军的强大堡 i;xg[e8.
听罢,阿伽门农这样回答: Cfi2N V
“你的意见完全正确,老人家, 9{TOFjsF
但是这家伙妄图凌驾于众人之上, &(rd{j/*
试图统治一切,称霸全军,任意发号施令 yBe/UFp+
但是有人会不服气, %om7h$D =`
虽然永生的天神使他成为勇士。 = ]@xXVf/
他没有权利肆意痛骂我们!” ?hmb"^vlG
神一样的阿基琉斯反击: YiJu48J
“如果我对你唯命是从,不管你说得正确 amSyGQ2
那人们就会嘲笑我的盲目和懦弱, ]Bsq?e^
向别人指手划脚吧,不要对我滥施号令, L)+ eM&W
我再也不会听从你的指挥, etoE$2c
另外,我还有一言相告,你应牢记在心: "qsNySI
我不会为了那位美女同你或其他任何人争 ul?BKV+3E
虽然你把她送给我又转手夺走, yq}{6IyZ^
但是堆积在黑船旁边的我的其他财物, (*RybKoaA
你们不能沾染一个手指头, e%U*~{m+
否则,大家都会看到, Q]wM/7
我的枪头将会沾满人的黑血!” $<cZ<g5)
两人吵完了架,都站了起来, +29\'w,
他们解散了这次阿开奥斯人的聚会。 L:M9|/
佩琉斯之子带领墨诺提奥斯之子 <L~xR5
连同其他伴侣回到了营帐,登上平稳的海 &HK s >
同时,阿特柔斯之子命令把快船推下大海 EYxRw
挑选了二十名水手,装上丰厚的百牲祭品 N1~V +_mM
带上美貌的克律塞斯的女儿。 CS\tCw\Y
精明能干的奥德修斯担任船长。 1Wk EPj,
一切准备就绪,扬帆起航, pPqN[OJ
阿特柔斯之子命令全军洁身敬神, q#&#*6 )B
把洗浴后的污水倒入大海, &}0wzcMg
用隆重的百牲祭品祭祀阿波罗, CQHp4_
肥壮的、烧烤过的公牛和山羊的香气, 5@D7/$bLp
随风直升青天。 n [Xzo}
他们就这样忙忙又碌碌, 0r-lb[n8i
但阿伽门农仍然没有停止咒骂,也未忘记对 zt)PZff/YQ
阿基琉斯的威胁,他对传令官和勤勉的侍从 id tQXwa
塔尔提比奥斯和欧律巴特斯说: vvsNWA
“你们马上去佩琉斯之子阿基琉斯的营帐, n E,gQHw
抢回美丽的布里塞伊斯, {1@4}R4
如果他不听从我的命令,我将率兵亲自前往, ?]\W8)
那可就对他大为不利。” 4ljvoJ}xjr
阿伽门农用严令遣走他们, D){"fw+b
他们不情愿地行进在荒凉的海岸, }r~v,KDb
来到了达米尔弥冬人的营帐和海船旁, 6>=-/)p}
发现阿基琉斯正坐在黑船旁的营帐里。 z[5Y Z~}*
看到他们,他拉长了脸, ycrh5*g
他们既恐惧又敬畏,静静站着不言也不语。 . QQ?w
阿基琉斯心知肚明,首先发问: *#Lsjk~_-
“欢迎你们,宙斯和凡人的使者, |t&G&)~:
你们清白无辜,该受惩罚的是阿伽门农, ;L G %s
他派你们来,是为了带走布里塞伊斯。 j}rgO z.
宙斯的后裔帕特罗克洛斯,交出姑娘, aPD?Bh>JU
让他们带走吧。当那一天到来, u Q[vgNe*m
全军将士盼望我出现,拯救他们于毁灭时, ~rgf{oGz
要他俩在永生的天神面前,在凡人,也在那 v%H"_T
个暴戾的国王面前为我作证。 z>cIiprX
不可否认,此人正在狂泄私忿, v2/yw,
缺乏瞻前顾后的博大胸怀, 5z1\#" B[
无力保护在船边苦战的阿开奥斯将士!”
特洛伊战争the Trojan Warapple of discord,意思是“不和的根源”。说的是不和女神艾瑞斯(Eris)在某个婚礼中投下一只金苹果,上面写着“送给最美的女神”。结果引起神后赫拉(Hera)、智慧女神雅典娜(Athene)和爱与美的女神阿芙洛狄特(Aphrodite)的争夺。最后她们去找特洛伊城(Troy)的王子帕里斯(Paris)裁决。三位女神向Paris许下了不同的诺言。Aphrodite许诺说她将把世界上最美的女人送给Paris,于是Paris就把鑫苹果判给了Aphrodite。Hera和Athene非常生气,发誓要报复特洛伊人。后来,Paris出使希腊的斯巴达,在Aphrodite的帮助下,勾引走了斯巴达王后海伦(Helen)——当时世界上最美丽的女人。Paris拐走了Helen,激起了全体希腊人的公愤,于是希腊各国组成联军,远征特洛伊人。战争中,Aphrodite支持特洛伊人,Hera和Athene支持希腊人。由一只苹果引发了战争,因此apple of discord意思就是“不和的根源,发生纠纷的事端”。这次战争中涌现了许多英雄,阿基里斯(Achilles)就是其中之一。幼年时,他母亲为了使他有不死之身,提着他的脚在冥河中将他全身浸过,使刀枪不能伤害他,唯独脚跟没有浸过冥河水,结果在同Paris作战时,被Paris用毒箭射中脚跟而死,因此Achilles' heel(阿基里斯之踵)就成了“致命的弱点”的同义语。特洛伊战争的最后一年,希腊人采用了“木马计”(the Trojan Horse),在Hera和Athene的帮助下,攻陷了特洛伊城。由于Helen导致了特洛伊城的沦陷,因此Helen of Troy就成了“红颜祸水,倾国尤物”的代名词。

the sword of Damocles(达摩克利斯之剑),Damocles是叙拉古王朝的一位大臣,非常羡慕帝王的荣华富贵。一天,国王让他坐在王位上,在Damocles的头上用一根头发悬一把利剑,告诉他王权的危险就象那把剑一样,随时可能降临。因此the sword of Damocles就成了“富贵中隐藏的危险”的同义语,也可以指形势危急,千钧一发;Damon and Pythias:Damon和Pythias是好朋友。Pythias出事被判了死刑,为了使他能够回家控视亲人,Damon留在牢中作人质,如果Pythias不按时返回,就处死Damon。当期限满,临处刑之际,Pythias及时赶回。国王深受感动,将二人全部释放,因此,Damon and Pythias意思就是“生死之交”。经常说的“潘朵拉的盒子”(Pandora's box)来自这样一个故事:普罗米修斯(Prometheus)为人类盗来了天火,激怒了宙斯(Zeus)。Zeus决定惩罚人类,于是他命令火神造出一个美貌的女人Pandora,让她去勾引Prometheus的弟弟埃比米修斯(Epimetheus)。结果Epimetheus上当,接近了Pandora,Pandora于是就将手中的盒子打开,放出了里面的罪恶、灾难、疾病、不幸,只留下了“希望”在盒子里。于是Pandora's box就成了“灾难的根源”的代名词。Penelop's web是来自于史诗奥德赛(Odyssey)的一则成语:泊涅罗珀(Penelop)是奥底修斯(Odysseus)的妻子,以忠贞而著称。特洛伊战争打了十年,Odysseus在返家的途中又耽搁了十年。在这漫长的二十年中,许多王公贵族向Penelop求婚,她都托辞说必须等织完布后才能予以考虑,一到晚上,她又将白天织好的布再拆开。因此Penelop's web就成了一项永远也完不成的工作。
Adonis(阿多尼斯),他是Aphrodite所恋的美少年,不幸在打猎时被野猪咬死,后被冥府王后波塞芬(Persephone)救活,于是他就半年同Persephone在地下生活,半年同Aphrodite生活。作为普通名词,Adonis是“美男子”的意思,通过莎翁的长诗“Venus and Adonis”(Venus是Aphrodite的罗马神话名称)变得家喻户晓;arachnid,意思是所有“蜘蛛类节肢动物的总称”,来自于Arachne(阿拉喀涅)。Arachne是针织和刺绣技艺高超的少女,曾同Athene举行过刺绣比赛,因不堪忍受Athene的污染而自尽。Athene后来很后悔,又对她刺绣的手艺很敬佩,于是就将她变成为蜘蛛,永远地织网;atlas,“地图集”,Atlas(阿特拉斯)是泰坦(Titans)神族之一,因背叛Zeus而被罚以双肩扛天。由于荷兰地理学家黑凯托(Mercator)出版的地图集的扉页上,印有Atlas以双肩扛天的图片而得名“地图集”;cereal,“谷物”,源于罗马神话中的Ceres(色列斯),她是掌管谷物和大地的女神,即希腊神话中的Demeter(狄米特);daphne,“月桂树”,Daphne(达芙妮)是太阳神(Apollo)所爱恋的美女,喜欢恶作剧的爱神丘比特(Cupid)用金箭射中了Apollo,用铅箭射中了Daphne,金箭点燃爱情,铅箭熄灭爱情。这样,Apollo追求,Daphne逃避,最后Daphne无处可逃,化作了月桂树。Apollo悲痛万分,发誓要永远怀念她,让人们纪念她。Apollo司音乐、诗歌等,因此古罗马人便用月桂树枝条编成冠冕,奖励音乐、美术、体育竞赛和作战的胜利者,“桂冠”就成了优胜的标志和荣誉的象征。gorgon,“丑陋可怖的女人”,源于蛇发女怪Gorgon(高尔根),其貌丑而凶,人见其面皆化为石;mentor,“良师益友”,源于Mentor(门托尔),他是Odysseus的好友,并且是其子的监护人,在特洛伊战争中为Odysseus出谋划策;再如narcissus,水仙花,Narcissus(那西索斯)是个美少年,因爱恋自己在水中的倒影而憔悴致死,化为“水仙花”。希腊神话和罗马神话真的仿佛是赫利孔山上的的灵泉(Helicon's Aganippe and Hippocrene,赫利孔山上有两眼灵泉Aganippe和Hippocrene,人饮其水而生灵感),滋养着英语的词汇,产生了许许多多美妙动人的词汇故事。

Greek Gift(s)阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心
Greek Gift(s)直译是“希腊人的礼物”,出自荷马史诗《奥德赛》以及古罗马杰出诗人维吉尔(Publius Virgilius Maro,公元前70-前19年)的史诗《伊尼特》(Aeneis)中关于特洛伊城陷落经过的叙述。
据《奥德赛》卷8记述:许多特洛伊人对如何处置希腊人留下的大木马展开了辩论,“他们有三种主张:有的主张用无情的铜矛刺透中空的木马;有的主张把它仍到岩石上;有的主张让它留在那里作为京观,来使天神喜悦”。结果是后一说占优势,把那匹木马拖进城里来,终于遭到了亡国之灾。
维吉尔的史诗《伊尼特》,写的是特洛伊被希腊攻陷后,王子伊尼斯从混乱中携家属出走,经由西西里、迦太基到达意大利,在各地漂泊流亡的情况。史诗第2卷便是伊尼斯关于特洛伊城陷落经过的叙述,其中情节除了模拟荷马史诗的描述外,还做了更详细的补充。当特洛伊人要把大木马拖进城的时候,祭司拉奥孔(Laocoon)劝说不要接受希腊人留下的东西。他说:“我怕希腊人,即使他们来送礼”这句话后来成了一句拉丁谚语:“Timeo Danaos,et dona ferenteso."(原文的达奈人Danaos,即泛指希腊各部族人)译成英语就是:I fear the Greeks ,even when bringing gifts.其简化形式就是Greek Gifts.可惜特洛伊人不听拉奥孔的警告,把木马作为战利品拖进城里。木马里藏着希腊的精锐部队,给特洛伊人带来了屠杀和灭亡。由此,Greek gift成为一个成语,表示a gift with some sinister purposes of the enemy;one given with intent to harm;a gift sent inorder to murder sb等意思,按其形象意义,这个成语相当与英语的俚谚:When the fox preaches,take care of your geese;也与汉语“黄鼠狼给鸡拜年--不安好心”十分类似
eg:He is always buying you expensive clothes,I'm afraid they are Greek gifts for you.
Comrades,be on guard against the Greek gifts!
To meet Waterloo(倒霉,受毁灭性打击,灭顶之灾)

滑铁卢是一代天骄拿破仑遭受残败的地方。遭遇滑铁卢,对一个人来说,后果不堪设想。无怪据说二战期间,在准备诺曼底反攻时,温斯顿·丘吉尔和随员冒雨去某地开会,其随员因路滑而摔了一跤,脱口说一句“To meet Waterloo!”丘吉尔竟联想到拿破仑兵败滑铁卢的典故,恼怒地斥责他:“胡说!我要去凯旋门呢!”
iask上应该可以下载
有一个芦笛文学论坛,你去那上面求助,那上面得人在古希腊方面很专业的
文章标题: 有哪些收录完备、严谨的古希腊/古罗马诗歌诗集
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/sanwen/171583.html
文章标签:古罗马  古希腊  诗集  完备  严谨
Top