“星星Vitas”的中文歌词是什么?
1、星星 (Star)(Natalia,Aileen译)
多少次我问我自己,我为何出生,为何成长。
为何云层流动,大雨倾盆。
在这世上,别为自己企盼任何事情。
我想飞向云中,只是我没有翅膀。
星光在天际引诱我,但触到星星是如此艰难,即使是最近的那颗,
而我确实不知道自己是否有足够的力量
我会耐心等待,我为自己准备,那通向我梦想和希望的旅程。
不要燃尽自己,我的星星,请等我
有多少路我将行走,有多少山峰我将为了寻找自己而去征服,
有多少次我将失败,有多少此我将重新开始,
而这一切是否有意义
我会耐心等待(我会耐心等待),我为自己准备(我为自己准备),
那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程)。
不要燃尽自己,我的星星,请等我(不要燃尽自己,我的星星,请等我)
1、星星(央视版翻译)
多少次我
问自己
为何我降生于世
长大成人
为何云层流动 天空下雨
在这世上 别为自己期盼什么
我想飞向云际 但却没有翅膀
那遥远的星光深深吸引着我
但要触到星星却如此艰难
尽管它近在咫尺
也不知我是否有足够的力量能够朝它奔去
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭 我的星星
等着我
在我面前还有多少路
要走
有多少山峰要去翻越
为了寻找自己
我又将有多少次
跌下悬崖
一切从零开始
而这是否会有意义
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭 我的星星
等着我
两个版本,个人觉得央视那个更好些,毕竟是专家的翻译。
1、星星 (Star)(Natalia,Aileen译)
多少次我问我自己,我为何出生,为何成长。
为何云层流动,大雨倾盆。
在这世上,别为自己企盼任何事情。
我想飞向云中,只是我没有翅膀。
星光在天际引诱我,但触到星星是如此艰难,即使是最近的那颗,
而我确实不知道自己是否有足够的力量
我会耐心等待,我为自己准备,那通向我梦想和希望的旅程。
不要燃尽自己,我的星星,请等我
有多少路我将行走,有多少山峰我将为了寻找自己而去征服,
有多少次我将失败,有多少此我将重新开始,
而这一切是否有意义
我会耐心等待(我会耐心等待),我为自己准备(我为自己准备),
那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程)。
不要燃尽自己,我的星星,请等我(不要燃尽自己,我的星星,请等我)
1、星星(央视版翻译)
多少次我
问自己
为何我降生于世
长大成人
为何云层流动 天空下雨
在这世上 别为自己期盼什么
我想飞向云际 但却没有翅膀
那遥远的星光深深吸引着我
但要触到星星却如此艰难
尽管它近在咫尺
也不知我是否有足够的力量能够朝它奔去
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭 我的星星
等着我
在我面前还有多少路
要走
有多少山峰要去翻越
为了寻找自己
我又将有多少次
跌下悬崖
一切从零开始
而这是否会有意义
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭 我的星星
等着我
01. Звезда.
Очень много раз я себе задавал вопрос:
"Для чего родился на свет я, взрослел и рос?
Для чего плывут облака и идут дожди?"
В этом мире ты ничего для себя не жди!
Я бы улетел к облакам!!! Да крыльев нет!
Манит меня издалека тот звёздный свет!
Но Звезду достать не легко, хоть цель близка!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
И не знаю, хватит ли сил для броска?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Сколько же ещё мне дорог предстоит пройти?!
Сколько покорять мне вершин, чтоб Себя найти?!
Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз?!
Сколько начинать всё с нуля?! И есть ли смысл?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
1. The Star (Zvezda)
So many times I asked myself
What for I was born into this world and grew up
And why the clouds float and rains pour
You shouldn't expect anything for yourself in this world
I would fly up to the clouds but I have no wings
That starlight lures me from afar
But it's hard to reach the star though the goal is close at hand
And I don't know if I 'll have enough strength for the throw
I'll wait just a little bit more
And then will get ready for my journey
Towards the Dream and Hope
Oh my star, please don't burn out, just wait!
How many paths do I have to go by?
How many peaks should I conquer to find my own self?
How long should I keep falling from the cliff?
How many times should I start from the beginning and is there any sense to it?
I'll wait just a little bit more
And then will get ready for my journey
Towards the Dream and Hope
Oh my star, please don't burn out, just wait!
翻译:yaojee
很多次我这样问自己
Очень много раз я себе задавал вопрос
为何生于这个世界 成长和发育
Для чего родился на свет, я взрослел и рос
云彩为什么漂浮
Для чего плывут облака
天空为什么下雨
И идут дожди
在这个世界别让自己有所期待
В этом мире ты для себя ничего не жди
真想飞上云端 可惜没有翅翼
Я бы улетел к облакам - да крыльев нет
遥远的星光向我招手
Манит меня издалека тот звездный свет
星星虽近 却很难求
Но звезду достать нелегко, хоть цель близка
很想伸手抓住你 惟恐体力不济
И не знаю, хватит ли сил для броска
我 再等片刻
Я подожду еще чуть-чуть
我准备上路
И собираться буду в путь
去寻找幻想和希冀
Я за надеждой и мечтой
我的星光呀 请不要灭熄
Не догорай звезда моя, постой
还要穿越多少条道路
Сколько же еще мне дорог предстоит пройти
还有多少峰顶需要征服
Сколько покорить мне вершин,
一切为了找到你
Чтоб тебя найти
需要多少次从悬崖跌落谷底
Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз
需要多少次从起点重新开始
Сколько начинать все с нуля,
到底这样有没有意义
И есть ли смысл
我 再等片刻
Я подожду еще чуть-чуть
我准备上路
И собираться буду в путь
去寻找幻想和希冀
Я за надеждой и мечтой
我的星光呀 请不要灭熄
Не догорай звезда моя, постой
星星
无数次的问自己,我为何而生,为何而存在。
为何行云流动,为何风雨不止
活在这个世界,我在期盼著什麽事情
我想飞上云端
然而却没有羽翼
那星光在天际诱惑著我
可是触到星星谈何容易
即使是那最近的一颗……
而我更加无法确定自己的力量是否足够
我将耐心的等待,并为自己准备
踏上那通向我梦想和希望的路途
不要将自己燃尽,我的星星,等著我……
无论路途多麽遥远我都会义无反顾,
无论多少山峦阻碍我都将为了寻囘自己而去征服
无论失败多少次,我都将重新开始
虽然我也不知道这一切是否有意义……
我将耐心的等待,并为自己准备
踏上那通向我梦想和希望的旅程
不要将自己燃尽,我的星星,等著我……
中文名:星星
外文名:Звезда
演唱:vitas
语言:俄语
中文歌词:
多少次,我问我自己。
为何我降生于世长大成人?为何云层流动天空下雨?
在这世上,别为自己期盼什么。
我想飞上云际,但却没有翅膀。
那遥远的星光深深的吸引着我,
但要接触那星星却如此艰难,尽管它近在咫尺。
也不知道我有没有足够的力量能朝它奔去,
我会稍作等待,然后开始上路,跟随着希望与梦想。
不要熄灭,我的星星,请等我。
在我前面还有多少路要走,
有多少山峰要去翻越,为了寻找自己。
我又将多少次跌下悬崖,一切又从零开始。
而这些是否会有意义,我会稍作等待。
然后开始上路,跟随着希望与梦想。
不要熄灭,我的星星,请等我!
Я только забочусь о тебя,这句俄语是什么意思?
“Я только забочусь о тебя”这句俄语的意思是:我只关心你。
俄语的日常用语
1、您好!Здравствуйте!
2、你怎么样?Как ты?
3、好久不见!давно не виделись.
4、你叫什么?我叫...... Как тебя зовут? Меня зовут...
5、你来自哪里?我来自...... Откуда ты? Я из...
6、再见。До свидания!
7、玩得开心!Приятного вечера.
8、祝你好运! Удачи.
9、对不起,我不太懂。Простите, я не понимаю.
10、请写下来。Запишите, пожалуйста.
11、你会说中文吗?Вы говорите по - китайски?
12、对不起!Прошу простить меня.
13、谢谢!不用谢! Благодарю вас! Ни капельки
14、不好意思,厕所在哪里?Простите, где туалет?
15、我好想念你。Я скучаю по тебе.
16、我爱你。Я тебя люблю.
17、救命!Помогите!
18、快叫警察!Тревога!
19、我们需要救援!Нам нужна помощь!
20、有人受伤了!/ 我受伤了!Кто - то ранен!/Я ранен.
21、新年快乐! / 生日快乐!Сновым годом!/С днем рождения!
学习俄语的技巧
1、从最简单的开始学
学习俄语的第一步,是掌握它的字母。西里尔字母和拉丁字母不同,它是基于希腊字母,因此虽然很多字母和拉丁字母相似,但是读音完全不同,还有一些字母是独一无二的。如果最开始学习的时候着重掌握好字母和语音学基础知识,那么接下来的学习就会容易一些,进步的也会更快。
2、重复是学习之母
将写有俄语单词的纸条贴在你经常出现的地方,家里、办公室和车里,家具上、电器上、餐具上等等。这样做使你总是能看到一些新单词,并且慢慢地记住它们。
3、将所有记录下来
不要总是指望着自己的记忆,尤其是当你身处国外,你周围的一切都是新的,应该随身携带笔记本或者手机,方便随时做笔记,然后每天晚上看一遍自己当天的笔记,其中肯定有值得你记住的知识。
4、多使用俄罗斯的社交网络
Вконтакте相当于俄罗斯的Facebook,在这里你可以认识俄语母语的人,这对学习俄语非常有好处。由于当今社交网发达,我们可以快速提高口语,了解外国网络文化。
5、多看电影和音乐
对于很多外语学习者来说看电影听音乐是最有趣的学习方式之一。莫斯科电影制片厂的官方频道,那里有很多俄罗斯老电影,而且该频道有单独的带字幕的电影播放列表。
我只在乎你 Я только забочусь о тебе
如果没有遇见你 我将会是在那里 Если не встречал тебя , где я буду
日子过得怎麽样 人生是否要珍惜 Как жизни ,жизни беречь надо
认识某一人 过着平凡的日子 Знакомился кого-нибудь ,живу в обычную жизни
不知道会不会 也有爱情甜如蜜 Не знаю не будет, может быть сладкая также любви
任时光勿匆流去 我只在乎你 Время не поспешно идет, я только забочусь о тебе
心甘情愿感染你的气息 И хочу чувствовать твой запах
人生几何能够得到知己 Когда может получить друзей в жизни
失去生命的力量也不可惜 Сила который потеряет жизни также не к несчастью
所以我求求你 别让我离开你 Поэтому я прошу тебя ,не ушла от меня
除了你 我不能感到一丝丝情意 Кроме тебя я не могу чувствовать любви
如果有那麽一天 你说即将要离去 Если однажды ты говоришь что буду уйти
我会迷失我自己 走入无边人海里 Я буду потерять сама и пойду в огромные толпы
任时光勿匆流去 我只在乎你 Время не поспешно идет, я только забочусь о тебе
心甘情愿感染你的气息 И хочу чувствовать твой запах
人生几何能够得到知己 Когда может получить друзей в жизни
失去生命的力量也不可惜 Сила который потеряет жизни также не к несчастью
所以我求求你 别让我离开你 Поэтому я прошу тебя ,не ушла от меня
除了你 我不能感到一丝丝情意 Кроме тебя я не могу чувствовать любви
所以我求求你 别让我离开你 Поэтому я прошу тебя ,не ушла от меня
除了你 我不能感到一丝丝情意 Кроме тебя я не могу чувствовать любви
别爱太满,物极必反
Зачем тебе фото?什么意思
其意思是我只关心你。
在这句话中,Я是主语,意思为我。только 是副词,表示仅仅,只是。забочусь的原型是заботиться,受主语Я的影响,变为单数第一人称,即забочусь,其意思是关心,操心。
扩展资料:
заботиться操心、关心第一人称单数为забочусь,第一人称复数为заботимся,第二人称单数为заботишься,第二人称复数为заботитесь,第三人称单数为заботится,第三人称复数为заботятся。
俄语中здесь与тут的区别
Здесь[副]
1. в этом месте在这里, 此地,此处
живу здесь давно. 我在这里住得很久了.
2. в этом случае, при этом обстоятельстве и т. п.<口语>在这种情况下, 在这种场合
Здесь нет ничего предосудительного. 这没有什么可指责的.
Тут[副]
1. 同Здесь
Тут много людей. 这里有很多人
Тут рассказчик замолчал. 这儿说话人沉默了.
2. [副]при этом, в этих обстоятельствах用作语气词, 这时(那时),在这(那)种情况下
чем тут поможешь?你在这种情况下能帮什么忙呢?
Я тут ни при чём. 这与我无关.
3. [语气]表示加强语气[口]还说什么,哪能谈得上,别想(与代词及代副词连用) употр. При местоимениях и местоименных наречиях
-他爱她吗?-哪儿谈得上爱! -Он её любит?-Какое тут любит?
我想劝劝他,可毫无结果! Думал его уговорить, да где тут!
除了在固定说法中肯定不能互相取代,其他时候没什么严格界限,表示地点时,Тут范围更小更具体一些,也口语化一些 。
求采纳!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
завтра я объяснить
завтра я объяснитьзавтра я объяснить
俄语。
有语法错误, объяснить是“解释”的意思,是动词原形,用在现在时的话,在主语я后面要变位,不能直接写原形。
这里的завтра是明天的意思,动词要用将来时,这句话要写成:
Завтра я буду объяснить. 明天我将会解释。
你好,很高兴为你翻译,正确的翻译是,
明天我解释
希望能帮到你,如果还有不明白的地方,欢迎追问,望采纳。
文章标题: 想问下“Завтра будет св етить серебряная Луна”出自哪首俄文诗
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/sanwen/162042.html