欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 散文 > 文章正文

类似于《从前慢》《当你老了》这样的好诗还有么 推荐一下

时间: 2022-06-16 22:01:41 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 93次

类似于《从前慢》《当你老了》这样的好诗还有么 推荐一下

求叶芝的诗,除了《当你老了》其他都行!!!!!!!

  爱的遗憾

  一件无可言喻的遗憾,
  深深藏在爱情的心中:
  那些在买卖东西的人们,
  那些在头顶上赶路的云,
  那又冷又潮地紧吹的风,
  还有荫影幽暗的榛子林,
  那里,鼠灰色的水流急涌,
  威胁着我热爱的那个人。

  白鸟

  亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!
  流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;
  天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光
  唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。

  露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;
  呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,
  也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:
  但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!

  我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,
  在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;
  转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,
  只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!

  箭

  我想着你的美——这一支箭
  射入我的骨中,一种狂野的思想做成的箭。
  没有人能这样仰视她,没有一个人;
  当豆蔻梢头刚刚绽开,一个女人,
  修常雍容,还有胸脯与脸蛋,
  肤色美艳,就象苹果花瓣。
  这种愈加亲切了,但因为
  一个理由,我想哭那已过了季节的旧时的美。

  丽达与天鹅

  突然袭击:在踉跄的少女身上,
  一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼
  抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项,
  他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

  手指啊,被惊呆了,哪还有能力
  从松开的腿间推开那白羽的荣耀?
  身体呀,翻倒在雪白的灯心草里,
  感到的唯有其中那奇异的心跳!

  腰股内一阵颤栗.竟从中生出
  断垣残壁、城楼上的浓烟烈焰
  和阿伽门农之死。
  当她被占有之时
  当地如此被天空的野蛮热血制服
  直到那冷漠的喙把她放开之前,
  她是否获取了他的威力,他的知识?
推荐一个我喜欢的

After Long Silence
W.B. Yeats

Speech after long silence; it is right,
All other lovers being estranged or dead,
Unfriendly lamplight hid under its shade,
The curtains drawn upon unfriendly night,
That we descant and yet again descant
Upon the supreme theme of Art and Song:
Bodily decrepitude is wisdom; young
We loved each other and were ignorant

经过长久的缄默
(周英雄译)

经过长久的缄默再开口
其它的情人皆已仳离,过世
冷漠的灯光藏在灯罩下,
窗帘拉上,罩着无情之夜,
我们理该絮语复絮语,
讨论艺术与诗歌无上崇高的主题
躯体衰残才是智慧 ,年少
我们相爱,却懵懂无知。
到贴吧看吧:
http://tieba.baidu.com/f?kw=%D2%B6%B4%C8&pn=0
原文:
when
you
are
old
  ---
william
butler
yeats
  when
you
are
old
and
grey
and
full
of
sleep,
  and
nodding
by
the
fire,
take
down
this
book,
  and
slowly
read,
and
dream
of
the
soft
look
  your
eyes
had
once,
and
of
their
shadows
deep;
  how
many
loved
your
moments
of
glad
grace,
  and
loved
your
beauty
with
love
false
or
true,
  but
one
man
loved
the
pilgrim
soul
in
you,
  and
loved
the
sorrows
of
your
changing
face;
  and
bending
down
beside
the
glowing
bars,
  murmur,
a
little
sadly,
how
love
fled
  and
paced
upon
the
mountains
overhead
  and
hid
his
face
amid
a
crowd
of
stars.

韵文翻译:
双鬓斑白,睡意绵绵,
  倦坐炉旁,取此诗卷。
  细品详读,梦回柔光,
  昔时双眸,深邃美象。
  叹羡汝之倩影,甚多,
  真真假假,来去客过。
  唯一人,爱汝之圣体,
  虽经风霜,吾爱不易。
  火光熠熠,汝屈炉旁,
  低声沉吟,爱已夭亡。
  即时即景,却上心头,
  爱亦远躲,不知可否?

和叶芝的《当你老了》相似的一首诗

我国某个现代作家写的,比叶芝的更温情,也是写从年轻到老了,老了之后怎么怎么样。高中时读过,当时觉得比叶芝的写得更好,但是现在就是想不起来了
赠别 -- 穆旦

多少人的青春在这里迷醉,
然后走上熙攘的路程,
朦胧的是你的怠倦,云光和水,
他们的自己失去了随着就遗忘,

多少次了你的园门开启,
你的美繁复,你的心变冷,
尽管四季的歌喉唱得多好,
当无翼而来的夜露凝重——

等你老了,独自对着炉火,
就会知道有一个灵魂也静静地,
他曾经爱你的变化无尽,
旅梦碎了,他爱你的愁绪纷纷。

虽然不知道是不是你要找的
但是亲,记得给个好评哦
是席慕容的《传言》吗?

若所有的流浪都是因为我
我如何能不爱你风霜的面容
若世间的悲苦你都已为我尝尽
我如何能不爱你憔悴的心
他们说你已老去 坚硬如岩
并且极为冷酷
却没人知道

我仍是你最深处最柔软的那个角落
带泪并且不可碰触

要优秀的外国诗.像叶芝的《当你老了》这种.或是有诗意的

就是很有文采的.要精品.表瞎贴.除非保证我能喜欢.谢谢谢谢
  太阳沉落了

  尼采

  一

  你不会再干渴得长久了,

  烧焦了的心!

  约言在大气之中飘荡,

  从那些不相识的众人口中向我吹来,

  强烈的凉气来了……

  我的太阳在中午炎热的照在我头上:

  我欢迎你们,你们来了,

  突然吹来的风,

  你们,午后的凉爽的精灵!

  风吹得异样而纯洁。

  黑夜不是用斜看的

  诱惑者的眼光

  在瞟着我吗?……

  保持坚强,我的勇敢的心!

  不要问,为什么?——

  二

  我的浮生的一日!

  太阳沉落了。

  平坦的波面

  已经闪耀着金光。

  岩石发散着热气:

  也许是在午时

  幸福躺在他上面午睡?——

  在绿光之中

  褐色的深渊还托出幸福的影子。

  我的浮生的一日!

  近黄昏了!

  你的眼睛已经失去

  一半的光辉,

  已经涌出象露珠

  一样的眼泪,

  白茫茫的海上已经悄悄地流过

  你的爱情的红光,

  你的最后的动摇的永福。

  三

  金色的欢畅啊,来吧!

  你是死亡的

  最秘密、最甘美的预尝的滋味!

  ——我走路难道走得太快?

  现在,我的脚疲倦了,

  你的眼光才赶上我,

  你的幸福才赶上我。

  四周围只有波浪和戏弄。

  以往的苦难,

  沉入蓝色的遗忘之中——

  我的小船现在悠然自得。

  风暴和航海——怎么都忘了!

  愿望和希望沉没了,

  灵魂和大海平静地躺着。

  七重的孤独!

  我从未感到

  甘美的平安比现在更靠近我,

  太阳的眼光比现在更温暖。

  ——我的山顶上的冰不是还发红光吗?

  银光闪闪,轻盈,象一条鱼,

  现在我的小船在水上漂去……
你的微笑①

聂鲁达

你需要的话,可以拿走我的面包,

可以拿走我的空气,可是

别把你的微笑拿掉。

这朵玫瑰你别动它,

这是你的喷泉,

甘霖从你的欢乐当中

一下就会喷发,

你的欢愉会冒出

突如其来的银色浪花。

我从事的斗争是多么的艰苦,

每当我用疲惫的眼睛回顾,

常常会看到,

世界并没有天翻地覆,

可是,一望到你那微笑

冉冉地飞升起来寻找我,

生活的大门

一下子就都为我打开。

我的爱情啊,

在最黑暗的今朝

也会脱颖出你的微笑,

如果你突然望见

我的血洒在街头的石块上面,

你笑吧,因为你的微笑

在我的手中

将变作一把锋利的宝刀。

秋日的海滨,

你的微笑

掀起飞花四溅的瀑布,

在春天,爱情的季节,

我更需要你的微笑,

它像期待着我的花朵,

蓝色的、玫瑰色的,

都开在我这回声四起的祖国。

微笑,它向黑夜挑战,

向白天,向月亮挑战,

向盘绕在岛上的

大街小巷挑战,

向爱着你的

笨小伙子挑战,

不管是睁开还是闭上

我的双眼,

当我迈开步子

无论是后退还是向前,

你可以不给我面包、空气、

光亮和春天,

但是,你必须给我微笑,

不然,我只能立即长眠
但丁的《新生》
彼特拉克的《歌集》
莎士比亚的《十四行诗集》
威廉布莱克的《天真之歌》《经验之歌》
罗伯斯特彭斯的《一朵红红的玫瑰》
这些诗集里的诗都很适合你
强烈推荐这首W.S.Landor于1849年写在74岁生日时所作《生与死》,我最喜欢,表达了作者豁达的人生态度和生死观。
I strove with none, for none was worth my strife:
Nature I loved, and next to nature Art:
I warm'd both hands before the fire of Life
It sinks; and I am ready to depart.
翻译:
我不与人争,
胜负均不值。
我爱大自然,
艺术在其次。
且以生命之火,
烘我的手。
它一熄,我转身就走。
WHEN YOU ARE OLD(原文)

WHEN YOU ARE OLD AND GREY AND FULL OF SEELP
AND NOODING BY THE FIRE,TAKE DOWN THIS BOOK
AND SLOWLY READ,AND DREAM KF THE SOFT LOOK
YOUR EYES HAD ONCE, AND OF THEIR SHADOWS DEEP;

HOW MANY LOVED YOUR MONMENTS OF GLAD GRACE,
AND LOVED YOUR BEAUTY WITH LOVE FALSE OR TRUE,
BUT ONE MAN LOVED THE PILGRIM SOUL IN YOU,
AND LOVED THE SORROWS OF YOUR CHANGING FACE;

AND BEDING DOWN BESIDE THE GLOWING BARS,
MURMUR,A LITTLE SADLY,HOW LOVE FIED
AND PACED UPON THE MOUNTAINS OVERHEAD
AND HID HIS FACE AMID A CROWD OF STARS。

The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not between life and death
不是生与死
But when I stand in front of you
而是 我就站在你面前
Yet you don't know that I love you
你却不知道我爱你
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when I stand in front of you
不是 我就站在你面前
Yet you can't see my love
你却不知道我爱你
But when undoubtedly knowing the love from both
而是 明明知道彼此相爱
Yet cannot be together
却不能在一起

The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not being apart while being in love
不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
But when painly cannot resist the yearning
而是 明明无法抵挡这股思念
Yet pretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when painly cannot resist the yearning
不是 明明无法抵挡这股思念
yet pretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
but using one's indifferent heart
而是 用自己冷漠的心对爱你的人
To dig an uncrossable river
掘了一条无法跨越的沟渠
For the one who loves you

类似于从前慢的诗

类似于从前慢的诗
感觉“类似”这个词总得太过宽泛。我简单总结下问题中的两首诗的共性吧:现代诗、文字优美、适合改编成歌曲。
小娟&山谷里的居民的专辑《C大调的城》里唱了顾城的很多诗:《懂事年龄》、《提示》、《有时,我真想》、《海的图案》、《年夜》等等。
当然顾城的朦胧诗大都很美,被改成歌的无数,要举例得举上十天半个月。喜欢民谣的肯定知道这首万晓利唱的《墓床》:
我知道永逝降临,并不悲伤
松林中安放着我的愿望
下边有海,远看像水池
一点点跟我的是下午的阳光
人时已尽,人世很长
我在中间应当休息
走过的人说树枝低了
走过的人说树枝在长
海子的《九月》也被周云蓬改编成了歌。无比优美:
目击众神死亡的草原上野花一片
远在远方的风比远方更远
我的琴声呜咽 泪水全无
我把这远方的远归还草原
一个叫木头 一个叫马尾
我的琴声呜咽 泪水全无
远方只有在死亡中凝聚野花一片
明月如镜 高悬草原 映照千年岁月
我的琴声呜咽 泪水全无
只身打马过草原
我个人很喜欢的一首诗,是翻译自E.E.Comings著名抒情诗的《带我去远方》,中文版和英文版都非常美:
很多我未旅行过的地方,欣然存在于任何经验之外。
你的眼神多么寂静,你至柔的手势中有力量将我关闭。
我无法触及,因为它太靠近。
你轻轻的一瞥,便轻易地将我开启,
虽然我关闭自己,如握紧手指,
你总是一瓣一瓣地解开我,
如春天一样神秘轻巧的碰触它开启的第一朵蔷薇。
若是你要关闭我,
我和我的生命将合拢。
很丽地,很骤然地,
正如这朵花的心脏,梦幻中雪花一般小心翼翼地四处落下。
最后藏一点私心。现代诗中,我个人其实最爱的是郭路生(食指)。反正读《相信未来》的时候是我人生中第一次感受到现代诗的美。
以下节选自他的另一首著名的诗《这是四点零八分的北京》:
这是四点零八分的北京
一片手的海洋翻动
这是四点零八分的北京
一声尖厉的汽笛长鸣
北京车站高大的建筑
突然一阵剧烈地抖动
我吃惊地望着窗外
不知发生了什么事情
我的心骤然一阵疼痛,一定是
妈妈缀扣子的针线穿透了我的心胸

歌词全是诗的歌曲有哪些?比如《当你老了》《从前慢》《但愿人长久》这样的歌。谢谢

幽兰操,白头吟,在水一方,御龙吟, 满江红,虞美人,几多愁,月满西楼
白头吟
文章标题: 类似于《从前慢》《当你老了》这样的好诗还有么 推荐一下
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/sanwen/141250.html

[类似于《从前慢》《当你老了》这样的好诗还有么 推荐一下] 相关文章推荐:

    Top