曲终莫忘梦中人,一思一念一浮沉。用现代语翻译这句话是什么意思?
曲终莫忘梦中人,一思一念一浮沉。用现代语翻译这句话意思是曲终没有忘记梦中人,一想到一个念头一沉浮。
“曲终莫忘梦中人,一思一念一浮沉”是什么意思?
“曲终莫忘梦中人,一思一念一浮沉”是什么意思?
梦里佳人未必良缘,思念沉浮也是枉然。
不若相忘江河湖海,再见亦是含笑坦然。
曲终莫忘梦中人,一思一念一浮沉 哪位大佬可以把这句话用韩语翻译一下,尽量不要用翻译器,谢谢!
曲终莫忘梦中人【곡종막망몽중인】,一思一念一浮沉 【일사일념일부침】
【아름다운 노래는 끝났지만 꿈속에서도 사랑하는 사람을 잊지 않고 언제나 생각나고 그리울 때 마음속에 오르 내리면서 잊을 수가 없다.】
初听不知曲中意,再听已是曲中人。 曲中思念今犹在,不见当年梦中人什么意思?
意思是:初听这首曲子还不明白什么意思,再次听的时候自己就成了曲子里的人了。曲子中所思念的东西现在还在,但已经看不到当年梦中的人了。曲终人散,再也找不到当初的人了,是个悲伤的故事。
物是人非,不胜唏嘘感慨之意。
文章标题: 曲终莫忘梦中人,一思一念一浮沉啥意思。
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/renshenggeyan/166761.html