欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 经典文章 > 文章正文

《道德经》翻译最好的书是什么

时间: 2022-10-29 02:01:23 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 116次

《道德经》翻译最好的书是什么

道德经解析较好的是哪本书?

紫侠狼,90后,他的酷说《老子》堪称最好的解读,强烈五星推荐,目前处于连载状态。
90后酷说老子。
他的解读不仅融合了佛学、儒学、基督教,而且还包含了西方哲学、心理学、生物学、物理学。
通过有趣的故事穿插叙述,中西印证,语言诙谐幽默,既系统又科学。
让人不得不拜服,别人不清楚,反正我读的时候感觉痛快淋漓,豁然开朗。
有一篇是:为什么“吃肉”“杀人”也能成佛?
令我震撼不已,才知道我们对佛家和道家的误会一直太多了。
我相信你读了以后,也一定会有相见恨晚的感觉。
个人认为,在解读道德经上,最好的应该是高亨和奚侗两位大师。陈鼓应的庄子是魁首,但是解读的道德经略次之。
高亨 老子注译 清华大学出版社
高亨 老子正沽 清华大学出版社
老子奚侗集解 忘了是哪个出版社了
其中老子注译,非常适合入门
陈鼓应先生《老子今注今译》(中华书局)。
道德经解析较好的是《圣经》!
《周易》也神秘地说:七日来复,天行也;
  《圣经》说:上帝造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
  《淮南子》上说:天下有四水,凡此四水者,帝之神泉,以和百药,以润万物;
  《圣经》说:伊甸园里有四条河,流出珍珠玛瑙。
  《山海经》上说:当初有不死树和圣树,圣树又叫睿木,“食之令人圣智也”;
  《圣经》说:伊甸园中有生命树和智慧树。
  《尚书》和《国语》上说:人犯了罪,上帝命令重黎堵绝天路,上下不相来往;
  《圣经》说:人类始祖贪吃了智慧树上的果子,被上帝赶出伊甸园,并有基路伯和火焰之剑,阻断了人神通路。
  《老子》说:天地之母,万物之根,众妙之源,从无中生有,乃天地之始;
  《庄子》说:有情有信,无为无形,可传而不可受,可得而不可见;
  《圣经》说:太初有道,道就是上帝,生命在他里头,这生命是人的光。
  一位伟大的学者在美国神学院读书时,发现《老子》与《圣经》有奇妙相通之处。老子的道,是自有永有者,造化养育者,超越者,启示者,生命者,公义者,拯救者,这七点很像上帝的属性。无神论者把道归于自然神,其实老子的道不乏人格特征,有信实、有恩德、有慈爱、有赏罚、能赦罪、能教化。更神奇的是,惜字如金的老子竟然着重笔墨描述一位道的化身圣人:自有永有者,造化养育者,超越者,启示者,生命者,公义者,拯救者。说他承袭上天大道的光明和永恒,来普救世人。知其荣、守其辱、知其白、守其黑、成为世人认识大道的中介。圣人秉持大道本像,普天下的人都前往归向他,领受平安。他外表粗卑、内怀宝贝,能将众人从过犯中领回来。最后,老子竟然暗示这位圣人要受辱受难,却作主作王,直到永远,是谁?
  老子说:道是万物之主、是善人的宝贝、罪人的中保。美好的言辞固然可以博取尊荣、美好的行为固然使人得到敬重,然而人的不善怎能被剔除干净呢? 所以,就是立为天子,身为太师、太傅、太保,财宝无数、荣华加身,还不如坐进这大道里呢。古时候为什么重视道呢? 不就是因为在道里面,寻求就能得着,有罪可得赦免吗? 所以道是天下最宝贵的啊!
中国国学院大学道学研究院院长刘金胜教授的

求道德经等古典翻译得比较好的版本

道德经版本主要有两种,一种是通行本,是从王弼本和河上公本 来的,分81章,不同通行本内容也有些许不同的;一种是帛书本,分甲本乙本,年代较早,不分章节。现在我们用的一般是通行本。通行本中翻译的较好的是王弼本和河上公本,其实如果你感觉“读得越多发现越不对劲”,那么最好读一下帛书本,帛书本更接近老子原意。

有哪本《道德经》释义的书好.、谁写的,求推荐

紫侠狼,90后,他的酷说《老子》堪称最好的解读,强烈五星推荐,目前处于连载状态。
90后酷说老子。
他的解读不仅融合了佛学、儒学、基督教,而且还包含了西方哲学、心理学、生物学、物理学。
通过有趣的故事穿插叙述,中西印证,语言诙谐幽默,既系统又科学。
让人不得不拜服,别人不清楚,反正我读的时候感觉痛快淋漓,豁然开朗。
有一篇是:为什么“吃肉”“杀人”也能成佛?
令我震撼不已,才知道我们对佛家和道家的误会一直太多了。
他的学识远远胜过南怀瑾的《老子他说》、陈鼓应的《老子今注今译》、傅佩荣的《老子新解》。
我相信你读了以后,也一定会有相见恨晚的感觉。
《道德经新解》一本很不错的书,用马克思唯物主义的思想来解读老子这位中国古老的唯物哲学家,里面的解释新颖,初读或者会不以为然,但是仔细看下去会发现作者的解读思维严密,前后呼应紧凑,让人耳目一新。
不过建议楼主在看新解前看一下一些比较正统的解释先,毕竟所谓新的就是要和旧的对比的。
我曾经收集了4个版本的,通过对比,发现《道德经》——陈忠译评 这个版本最好。
任法融道长的,相关系列还有周易参同契,黄帝阴符经,黄石公素书。
我读过许多人注解的《道德经》
我个人认为陈鼓应老先生释注的最好
书名:《老子注释及评价》,作者:陈鼓应,出版社:中华书局
希望你能读一读

请问《道德经》最权威,最能还原老子原本意思的译文版本是哪种啊?

因为我在网上学习的《道德经》译文在很多章节和词语的解释上完全不同的,像“绝圣弃智”“绝学无忧”的解释,说法都完全不一样,导致那整篇的解释都不一样,搞得我一头雾水啊……
没有什么对的版本。道德经本来就是一个疑团。
在今天看来,一共主要有三种版本:1个是通行本,就是民间流传下来的;另外两个是考古挖掘出来的,分别是2、马王堆帛书本(1973年)和3、郭店楚墓竹简本(1993年)。
对于1,即通行本,传世的也有很多版本,最主要的有王弼本和河上公本。除此之外,还有唐朝傅奕的本子。另外还有一个比较有特色的宋朝范应元的本子,他自称是据古本而定。另外,魏源也有一个版本是他自己分定的,本来传世有81章,他分定为60多章。通行本各自之间都有一些出入,但是不是影响特别大的出入。
对于2,即马王堆帛书。出土的一共有2个版本。一个是老子甲本,一个是老子乙本。两个版本之间有较大出入。但共同点是德经在前,道经在后。而且关键的是不分章节。
对于3,楚简本。这个是比较有颠覆性质的,这个版本没有今本老子的原貌,没有固定次序。是一个疑团,至今不决。
对于道德经,如果你要读译文来学习,无异于让别人帮你把饭嚼烂再自己吃下去。
这里
http://wenku.baidu.com/view/94b0ba1da300a6c30c229fdf.html
建议可以看林语堂的英文版,翻译的非常到位。
我建议读一下张其成的《大道之门》,是我读过的,我感觉翻译和赏析最好的一本。
有不同的解读译述样式,是因为解读的高度不够。对于通用普适的法理来讲,它是适用于解说所有问题的,因而在不同的研学高度来解读道德经,当然就会有不同的译述。当解读的宏观高度达成一致后,其译述语言的应用就会达成一致了。
所谓“绝圣弃智”是指——理智贯通的人不会彰显自己有智慧,而是会努力启蒙他人获得智慧。而所谓“绝学无忧”是指——只要穷绝了语言的应用法则研究,就没有什么问题是解说不清楚的。
文章标题: 《道德经》翻译最好的书是什么
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/jingdianwenzhang/154407.html

[《道德经》翻译最好的书是什么] 相关文章推荐:

    Top