欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 故事 > 文章正文

为什么对于追求自己一生的叶芝,茅德冈甚至连他的葬礼也不愿参加

时间: 2022-08-10 00:01:25 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 114次

为什么对于追求自己一生的叶芝,茅德冈甚至连他的葬礼也不愿参加

叶芝的爱情

就是在《国家历史》上发表的过的文章,我找不到原文了……谢谢了,急求~~~
几天前晚上,睡不着觉,打开电视是于浮生的《浮生白话》。朗诵的是爱尔兰诗人叶芝的那首广为流传的《当你老了》:

当你老了,青丝成灰,睡眼惺松
在火炉边埋头打盹,请取下这本诗作
缓缓诵读,幻想着你柔和的脸庞
和你眼中幽深的阴郁

多少人爱你青春欢畅的那一刻
爱你美丽的容颜,假意或真心
只有一个人爱你朝圣者的灵魂
爱你日趋衰老的容颜上遍布的哀伤

在熊熊的炉火旁你弯下身躯
低声地倾诉细细的忧怨,消散的爱
它越飘越远,消散在群山之巅
将它的脸埋藏于繁星闪烁的天宇之间

每每想起自己可怜的单相思,总是想起叶芝;每每想起好一点的爱情诗,总是想起叶芝的《当你老了》;每每想起爱到极端的典型,总是想起叶芝和茅德·冈的故事。

1889年,二十四岁的叶芝结识了茅德·冈,这个美丽的女演员,也是当年爱尔兰自治运动的领导人之一,她有着惊人的美貌,叶芝后来在他的文章里回忆了他第一次见到她时的印象:“她伫立在窗畔,身旁盛开着一大团苹果花,她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”同时茅德·冈又有着“朝圣者的灵魂”,是即便老去,也值得去爱她“衰老的脸上的哀伤”的女人。茅德·冈一生都未曾接受叶芝的爱,但是她将她美丽的身影几乎投在了叶芝的每一行诗作中。

1903年,茅德冈嫁给了一个军官,叶芝仍然没有死心,他还在不停地为她写着诗:“我的每一句话都出自真心,我赞美她的身体和精神。”时间到了1917年,茅德冈的丈夫因为政治原因被处以了极刑。

即使这最后的一次机会,叶芝也没有能够完成他的宿愿。1917年,对于叶芝来说,是具有巨大转折意义的一年。再次遭到拒绝之后,叶芝突然做出了一个惊世骇俗的举动,他开始转向茅德冈年轻的女儿伊莎贝尔求爱——遗憾的是,娘儿俩如出一辙的坚定和决绝。

也就是这一年,53岁的叶芝娶乔治·海德·利斯为妻。

爱情长跑终于到了终点,但终点不是原来预想的那个终点。

这样的爱情长跑在中国也不鲜见。在中国,有一个和叶芝一样执着的诗人,叫徐志摩。他和林徽因的故事几乎家喻户晓。从1920年两人相识到1931年徐志摩在济南西郊坠机身亡,经历了11年的漫长时光。连徐志摩死亡的原因都是为了赶到北京去见林徽因一面。另外还有一个人,是哲学家金岳霖,和徐志摩不一样的是,他只是默默的爱着,从来没有发起过进攻。这一个好像更执着,竟终生未娶。

无论是一再惨败败到涂地,还是屡败屡战,或者用一生的时间引而不发,结局都很悲伤。

1923年,诗人叶芝获得了诺贝尔文学奖。对于他来说,这个至高无上奖项的重要性,恐怕远远比不上茅德·冈之爱。这一年,诗人已经55岁了。55岁以后的叶芝已经开始渐渐服气了:

虽然枝条很多,根却只有一条
穿过我青春的所有说谎的日子

我在阳光下抖掉我的枝叶和花朵

现在我可以枯萎而进入真理

——《随时间而来的真理》

1938年的夏天,叶芝写下了他最后的杰作《在本·布尔本山下》:“在光秃秃的本·布尔本山头下面,叶芝躺在特拉姆克力夫墓地中间。”本·布尔本,是诗人家乡的一座山的名字。写完这首诗大约五个月后,诗人叶芝去世。

中国诗人徐志摩去世后,林徽因痛心如焚,一边张罗徐志摩的后事,一边写了《别丢掉》一诗以示哀意,她还捡了了一片飞机残骸放在自己家中。不仅如此,三年后,1934年的一个夜晚,林徽因乘火车路过徐志摩的家乡浙江硖石,停车的几分钟里,林徽因专门下了车,在“幽暗的站台”伫立了片刻。

1939年,叶芝去世后,在诗人叶芝的葬礼上,人们没有看见茅德·冈那“一直保持到晚年的瘦削”的身影。这一点他还不如徐志摩。

他白爱了一生。《当你老了》这首诗不知感动了多少天下人,却唯独没有感动最应该被感动的茅德·冈。

终于懂了……
  爱的遗憾

  一件无可言喻的遗憾,
  深深藏在爱情的心中:
  那些在买卖东西的人们,
  那些在头顶上赶路的云,
  那又冷又潮地紧吹的风,
  还有荫影幽暗的榛子林,
  那里,鼠灰色的水流急涌,
  威胁着我热爱的那个人。

  裘小龙 译

  当你老了

  当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,
  在炉前打盹,请取下这本诗篇,
  慢慢吟咏,梦见你当年的双眼
  那柔美的光芒与青幽的晕影;

  多少人真情假意,爱过你的美丽,
  爱过你欢乐而迷人的青春,
  唯独一人爱过你朝圣者的心,
  爱你日益凋谢的脸上的哀戚;

  当你佝偻着,在灼热的炉栅边,
  你将轻轻诉说,带着一丝伤感,
  逝去的爱,如今以步上高山,
  在密密星群里埋藏着它的赧颜。

  飞白 译

  诗人致他的爱

  我用充满敬意的手给你带来
  我的无穷无尽的梦的书本,
  激情的折磨使得女人苍白,
  像潮水磨得沙子灰而微红;
  呵,从苍白的时间之火中传来的
  号角声,但更古老的是我的心,
  因为无穷无尽的梦而苍白的
  女人,我向你献上激情的音韵。

  裘小龙 译

  他给他爱人的诗韵

  用一枚金色的发针把你的头发系紧,
  把每一绺散开的秀发轻轻扎起,
  我命令我的心塑造这些可怜的韵:
  一天又一天,心在韵上工作不已,
  从那往昔的战斗中
  塑造一个悲伤的纯洁。

  你只需把一只珍珠般洁白的手抬高,
  扎好你长长的秀发,叹息长长;
  所有男人的心呵,都得燃烧、剧跳;
  暗色的沙滩上,泡沫象蜡烛一样
  星星爬上夜空,夜空中露珠轻掉,
  星星亮着,只是为了把你的纤足照亮。

  裘小龙 译

纪伯伦到底爱过几个人,他和玛丽到底相差几岁 梅娅和他又是什么关系?

哥们,很感谢你提了这样的一个问题,让我对这位黎巴嫩的天才作家又多了几分了解,我在网上查了好久,没找到你的答案,很是可惜,不过我还是找到一点我自己很受感动的东西,分享给你,希望对你有所帮助:

2021-02-03 17:02:04   来自: Vivi
纪伯伦全集的评论 5

   在网上搜遍了,终于在孔夫子旧书网上找到最后一个卖家。原价98的他卖300。收到书,虽然有些旧,但我还是如获至宝。
  ————————————————————
   当我仅仅读纪伯伦的作品时,我读出他的孤独。我一直想为什么他的恋人玛丽会拒绝他的求婚。我甚至对玛丽的拒婚有些抱怨。
   我能理解英国诗人叶芝被拒婚的原因,叶芝终身爱慕的茅德冈说“永远也不要嫁给一个多愁善感的诗人”。我不了解叶芝,不知道他真实性格中是否也多愁善感。茅德冈最后嫁给了一个军官。确实有像茅德冈这类野马似的女人存在,她们只会被力量之美所驯服。
   但通过读纪伯伦的作品,我发现他不只是个多愁善感的诗人,他更多地像个斗士,充满了阳刚之气。他怎么也会被拒婚呢。
   于是带着问题阅读了《全集》中的《情书集》。
  非常地不可思议,纪伯伦同时爱两个女人。起初我不能接受,感觉太别扭。但当我看到1911年玛丽的一则日记时明白了。
   玛丽记录到:“对于纪伯伦,另有一份爱在等待他。这爱不同于他对我怀有的爱,这是神启之爱,并将结成他的婚姻。他最伟大的作品,将由这爱而产生;他最大的幸福,他崭新、充实的生活,也将由此而生。这一切用不了许多年就会发生。对于那场爱中的女子,我只是一个阶梯。尽管我多情的眼睛在哭泣,我却是怀着欢欣想起她的。我不想拥有纪伯伦,因为我知道:她正在某个地方为他成长,他也在为她而成长。”
   从玛丽的信中看出她全身心爱纪伯伦,她因为他自己53岁才结婚。如果不是爱,怎么会甘愿独身那么多年。而她拒绝纪的求婚是因为她灵魂太高尚,她认为纪伯伦的内心需要一份神启之爱,那份爱会激发出纪伯伦更灿烂的创作火花。因此她不敢自己占据那个宝座。而这份神启之爱就是诗人叶芝所遇到的那样的爱。
   很可惜,凡事都有代价,玛丽是纪伯伦一生的贵人,可以说没有她很难有纪伯伦的成功。所以纪伯伦决心用一生的爱来回报他的这位恩人。哎,我有时想,如果他们之间没有玛丽经济资助这回事,说不定那爱情的火花反倒更真切。所以我理解玛丽日记中反复提到的痛苦。
   纪伯伦一生的分分妙妙都是激情澎湃,他太天才了,这让他有种使命感,“来到世间是要说一番话”,他不能浪费一分一秒,甚至没时间全情投入恋爱中,没时间结婚生子。这大概也是玛丽深思熟虑之后拒婚的另一个原因:她怕耽误纪伯伦的时间。
   纪伯伦48岁英年早逝,不知道纯精神恋人梅亚算不算他的神启之爱,目前我还没读到他和梅亚之间的情书集。但总感觉精神之恋不是神启之爱,有时想如果纪伯伦遇到意义如同叶芝的茅德冈似的女人,那该是番什么景象。纪伯伦的创作激情将会被激发到何种地步。不过我偏爱纪伯伦,心想如果遇到,他的茅德冈一定会爱他的。
   纪伯伦确实是个天才,是个性极丰富的人,是个高尚的人。
   如果他能像泰戈尔活到80岁,真不敢想象他该杰出到什么地步。
   我喜欢纪伯伦的作品胜过喜欢泰戈尔的作品,我喜欢纪伯伦的性情也胜过喜欢泰戈尔的性情。
  
  
  
这段话应该也不分的回答了你的问题吧?

爱尔兰诗人 叶芝 的 《当你老了》 是写给谁的

是叶芝写给友人茅德·冈的。诗人通过想象、对比反衬、意象强调、象征升华,表达了诗人对茅德·冈忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。

《当你老了》——威廉·巴特勒·叶芝(原文)

当你老了,头发花白,睡意沉沉,

倦坐在炉边,取下这本书来,

慢慢读着,追梦当年的眼神

你那柔美的神采与深幽的晕影。

多少人爱过你昙花一现的身影,

爱过你的美貌,以虚伪或真情,

惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

在炉罩边低眉弯腰,

忧戚沉思,喃喃而语,

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

怎样在繁星之间藏住了脸。

扩展资料:

诗歌赏析

诗人写这首诗时,他所爱恋的对象正值青春年少,有着靓丽的容颜和迷人的风韵。人们常说,“哪个少女不善怀春,哪个少男不善钟情”。古往今来,爱情似乎总是与青春、美貌联系在一起。

当人们沐浴在爱情的光辉中,脑海里只有当下,总是潜藏着一种拒绝时间、拒绝变化、将瞬间化为永恒的欲望。而诗人偏要穿越悠远的时光隧道,想到红颜少女的垂暮之年,想象她白发苍苍、身躯佝偻的样子。

对一位正享受青春之果的少女宣讲她的暮年,这太残酷了,就像对一个刚出世的儿童说他一定要死一样,但这却是不可抗拒的自然规律。诗人这样写并非只是要向她说出这个“真理”,而是要通过这种方式向她表达自己的爱。

诗人仿佛是一个孤独者,远远地、却又执着地注视着,爱恋着那位被人们众星捧月的姑娘,向她献出自己独特的却真正弥足珍贵的爱情,因为别人或真情、或假意的爱,只是爱她的容颜,独有诗人爱着她高贵的灵魂。

红颜易老,青春难留,而少女高贵的灵魂、内在的美质却会在岁月的流逝中永驻,就像酒,藏之愈久,味之弥醇,因而诗人的爱情也得以超越时光,超越外在的美丽。

参考资料来源:百度百科-当你老了

《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是诗人叶芝献给友人茅德·冈热烈而真挚的爱情诗篇。她是位才华出众的演员,但一直投身于爱尔兰的民族自治运动,并成为这场运动的领导人之一。

在年轻时代,诗人第一次见到这位传奇的女性,就被她深深吸引,堕入了情网,但遭到了拒绝,这段痛苦的恋情几乎萦绕了诗人的一生。

诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,

这些手法再现了诗人对茅德·冈忠贞不渝的爱恋之情。同时也揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。

原文

When you are old 当你老了

--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝

When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,

And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,

And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神

Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。

How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,

And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,

But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,

Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,

And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。

扩展资料:

创作背景

1889年1月30日,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德·冈,她时年二十二岁,是一位驻爱尔兰英军上校的女儿,不久前在她的父亲去世后继承了一大笔遗产。

茅德·冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且,她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。这在叶芝的心目中对于茅德·冈平添了一轮特殊的光晕。

叶芝对于茅德·冈一见钟情,而且一往情深,叶芝这样描写过他第一次见到茅德·冈的情形:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”

叶芝深深的爱恋着她,但又因为她在他的心目中形成的高贵形象而感到无望,年轻的叶芝觉得自己“不成熟和缺乏成就”,所以,尽管恋情煎熬着他,但他尚未都她进行表白,一则是因为羞怯,一则是因为觉得她不可能嫁给一个穷学生为妻。茅德·冈一直对叶芝若即若离。

1891年7月,叶芝误解了她在给自己的一封信的信息,以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲的跑去第一次向茅德·冈求婚。她拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。此后茅德·冈始终拒绝了叶芝的追求。

她在1903年嫁给了爱尔兰军官麦克布莱德少校,这场婚姻后来颇有波折,甚至出现了灾,可她十分的固执,即使在婚事完全失意时,依然拒绝了叶芝的追求。尽管如此,叶芝对于她的爱慕终身不渝,因此,难以排解的痛苦充满了叶芝一生的很长一段时间。

叶芝一直等待着,即使他的意中人早已经是别人的妻子,直到52岁才结婚。那是在已经死去丈夫的茅德·冈再次拒绝了叶芝的求婚后,在叶芝向茅德·冈的女儿伊莎贝拉求婚被拒绝之后,叶芝终于停止了这种无望的念头。

但事实上,叶芝还是无法忘记茅德·冈。在他生命的最后几个月,他还给茅德·冈写信,约她出来喝茶,但还是被拒绝。而且,茅德·冈还坚决拒绝参加他的葬礼。

叶芝对于茅德·冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对于茅德·冈的诗歌来,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德·冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。

参考资料来源:百度百科-当你老了

是写给爱尔兰演员,女权运动家和爱尔兰独立分子茅德·冈的。

《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给茅德·冈的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。

原文如下:

When you are old 当你老了

--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝

When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,

And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,

And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神

Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。

How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,

And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,

But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,

Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,

And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。

扩展资料:

1889年1月30日,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德·冈,叶芝对于茅德·冈一见钟情,而且一往情深。1891年7月,叶芝误解了她在给自己的一封信的信息,以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲的跑去第一次向茅德·冈求婚。她拒绝了,但希望和叶芝保持友谊。此后茅德·冈始终拒绝了叶芝的追求。

叶芝对于茅德·冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对于茅德·冈的诗歌来,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德·冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。

威廉·巴特勒·叶芝,亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。

叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围。

参考资料:百度百科——当你老了

  献给比他小一岁多的爱尔兰著名民族主义者毛德 · 岗 ( Maud Gonne, 1866 - 1953) 。
  全诗如下:
  When you are old and grey and full of sleep
  And nodding by the fire, take down this book;
  And slowly read, and dream of the soft look
  Your eyes had once, and of their shadow deep
  How many loved your moments of glad grace,
  And love your beauty with love false or true。
  But one man love the pilgrim soul in you,
  And loved the sorrow of your changing face
  And bending down beside the glowing bars,
  Murmur, a little sadly, how love fled
  And paced upon the mountains overhead,
  And hid his face amid a crowd of stars.
  中文:
  当你老了(冰心译)
  当你老了,头发花白,睡意沉沉,

  倦坐在炉边,取下这本书来,
  慢慢读着,追梦当年的眼神
  那柔美的神采与深幽的晕影。
  
  多少人爱过你青春的片影,
  爱过你的美貌,以虚伪或是真情,
  惟独一人爱你那朝圣者的心,
  爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

  在炉栅边,你弯下了腰,
  低语着,带着浅浅的伤感,
  爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
  怎样在繁星之间藏住了脸。
  该诗文字浅显 ,叙述直白 ,意境优美 ,深受读者的喜爱 , 也被众多国内学者从不同角度进行解读。此处此处只选一种版本。
  作者简介:
  威廉·巴特勒·叶芝 William Butler Yeats (1865~1939)是爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者。[1]叶芝是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。其诗吸收浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的精华,几经变革,最终熔炼出独特的风格。其艺术被视为英语诗从传统到现代过渡的缩影。艾略特曾誉之为“二十世纪最伟大的英语诗人”。
  叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,例如他在1893年出版的散文集《凯尔特曙光》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人伊兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了
茅德冈Maud Gonne
1889年1月30日,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德·冈,她时年二十二岁,是一位驻爱尔兰英军上校的女儿。
茅德·冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且,她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。
茅德·冈一直对叶芝若即若离,1891年7月,叶芝误解了她在给自己的一封信的信息,以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲的跑去第一次向茅德·冈求婚。她拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。此后茅德·冈始终拒绝了叶芝的追求。她在1903年嫁给了爱尔兰军官麦克布莱德少校,尽管如此,叶芝对于她的爱慕终身不渝,因此,难以排解的痛苦充满了叶芝一生的很长一段时间。(百度百科中有相关介绍)
诗人最大的悲剧在于后来又太荣耀(诺贝尔奖),只是他的光芒只能照亮他自己,却照不到茅德冈的额头。文章妒命达,世间潜在的规则容不得你一双两好……

你会为了爱情牺牲一切吗?

在大部分人眼中,为爱牺牲都是一件极其伟大的事情

很多人为爱献出了自己的初吻、初夜、放弃了自己喜欢的大学、放弃了出国留学的机会、放弃了自己喜欢的工作、背井离乡去到了他的城市。

但是爱情并不是睡一觉就可以相爱一生、并不是结束了异地就可以朝夕相伴幸福开心的。

当我们真的为爱牺牲了很多的时候,只会让我们变得更加不幸。你的牺牲只是令对方感动了一瞬间

在知乎上看到一个故事,女生和男生是同一班级同学恋爱了三年,都是空乘专业学生。

在面临高考填报志愿时两人出现了异议,女生专业成绩不如男生,在选择专业时想选择一个保险但同样很不错的大学,但是男生认为自己专业好并且极力怂恿女生和她报一个大学,并且鼓励女生一定能行。

可是他们心里都清楚女生能进入这所大学的可能性只占百分之五十。

在男生规划的未来蓝图中女生同意了,不出意外,女生没有考上。而男生进入了他喜欢的大学,有一段时间男生是愧疚的是难过的,可是很快进入大学的他找到了另一个女生来陪他。

你的牺牲在你心里你身上的体现都是淋漓尽致并且难受委屈的,可是在他眼里你的牺牲转瞬即逝,没人会记一辈子。
我不会为了爱情不顾一切,我还是更喜欢平平淡淡的生活。
爱情是人生当中重要的组成部分,但并不是全部。如果能与爱情相遇,我会欣然,如果只能与爱情擦肩,我也会接受现实。
对我们普通人来讲,世界上哪有这么多不平凡的爱情。我们在生活中所做的每一个决定,其实都已经认为自己付出了一切。
我曾经有过一段失败的异地恋,两个人不能说没有感情,最后的争议就在这个异地上。我想让他到我的家乡来生活,而他想让我去他的家乡生活。
在他的家乡生活,生存压力太大,总感觉喘不过气来。也许机会多一些,可我也不确定能不能抓住这些机会。
在我的家乡生活,日子过得比较惬意,只是日子可能会平淡一些。小地方的机遇相对较少,可是也不会有什么大的波折。
我们两个人的观点出现了严重的分歧,我觉得平平淡淡的日子就很好,能这样白头到老,也是一件很幸福的事情。
而他却总想在大城市拼一把,可是我们不是没尝试过,几年的时间什么都没有得到。除了浪费了大把青春,我真的不知道在大城市生活还有什么意义。机会确实有很多,可是能适合你的机会真的很少。
我也许就是一个胸无大志的人,我只想和自己爱的人踏踏实实的生活。陪着父母慢慢变老看着孩子慢慢长大,饭后一家人到外面去遛弯,周末一家人到公园去玩耍。
平平淡淡才是真,安安稳稳的生活才是我想要的。我会为了更好的生活而努力,我会为了孩子的学习大发雷霆,我会因为和对象的矛盾沉默不言。
可这些都是生活的一部分,我愿意去接受,希望大家都能找到属于自己的幸福吧。
不会,最好的爱情没有牺牲。
为了爱情,百转千难,牺牲一切,毫不在乎,最终雨过天晴,有情人得偿所愿——现在的影视剧大都是这种模式,给人的感觉就是,雷同,做作,虚假。而现实生活中,牺牲也好付出也好,两个人都不可能是一样,总会有多有少,谁也不能说对方的付出比自己多或少,这些都是相互的。
爱原本就不是个等式,爱是美好的,浪漫的,幸福的!为爱付出值不值得,最主要的是在于这份付出是否发自内心,这样你就不会用等式来衡量你的付出是否有价值,用你的心去做,用你的心去感受!同时,爱的付出是两个人的事,并不是只是女性就一定要付出更多。
相互关心,相互爱戴,如果双方彼此相爱,我相信双方就会很自然的为对方付出的,而不是只单单的在享受对方的付出。其实人非草木,情绪都有起落。所以,真爱需要双方付出,而不是需要对方为自己牺牲。记住,永远不要为爱说牺牲!
最好的爱情,不要有牺牲,不要有付出感。一旦动用牺牲和付出这种很重的词,就意味着这段感情已经不平衡了。“爱情里最棒的心态就是:我的一切付出都是心甘情愿,我对此绝口不提。你若投桃报李,我会十分感激。你若无动于衷,我也不灰心丧气。直到有一天我不愿再这般爱你,那就让我们一别两宽,各生欢喜。”
不会的,命是父母给的,身体发肤受之父母,怎么能随便说牺 牲给爱情。在生活中,爱情也不是全部。如果遇上非要牺 牲的爱情,我想也不是真正的良缘。当然也有部分需要牺 牲的情况,比如异地恋,总是要有一方牺 牲去到另一方所在地的。不过在我看来,这种不叫牺 牲,而是心甘情愿的选择。
荷尔蒙决定一见钟情,多巴胺决定天长地久对于爱情,我很赞成苏格拉底的爱情观:在这世上有, 且仅有一个人, 对你而言, 她(他)是完美的, 而且仅对你而言是完美的。也就是说, 任何一个人, 都有其完美的对象, 而且只有一个。其所言大概就是独特的唯一了吧。周国平曾说过:“每个人降生到这个世界上来,一定有一个对于他最合适宜的位置。”
而在爱情里,这大概就我在爱人心里的位置,和爱人在我心里的位置。而这位置的建立却不能依靠一见钟情的维系。或许所谓的距离产生美维系了一见钟情的神秘感。但一见钟情总是快乐与痛苦交杂的。一见钟情的爱而不得就好像星星陨落,卑微渺小却又毁灭。三观与兴趣爱好这取决你是否会真正爱上他/她。
就像叶芝遇见茅德冈,开始了长达一生的爱情苦旅,开始了一段到 死 都没有结果的爱。茅德·冈拒绝叶芝的理由是,“他是个女人一样的男子。”而她一直是一个像男人一样战斗着的女神。我们都没错,只是不合适。我还期待着爱情,期待着有一天能遇见那个让我觉得自己是唯一的人,不需要我做牺 牲的人。
这个我做不到的,我觉得不可能啊,怎么可能为了爱情牺牲一切的呢,比如说生命生命都没有了,那那个爱还有意义吗?更何况所谓的爱情还不见得能维持多长时间呢?我也不可能为了爱情去牺牲我的父母啊

你会为了爱情牺牲一切包括生命吗?

不会,最好的爱情没有牺牲。

为了爱情,百转千难,牺牲一切,毫不在乎,最终雨过天晴,有情人得偿所愿——现在的影视剧大都是这种模式,给人的感觉就是,雷同,做作,虚假。而现实生活中,牺牲也好付出也好,两个人都不可能是一样,总会有多有少,谁也不能说对方的付出比自己多或少,这些都是相互的。

也许在某方面你付出的多,在其他方面对方付出的多,只是程度和方式不同罢了,只要爱还在,就谈不上牺牲。因为无论怎么说都是自愿的,但当一方停止了付出,那么就说明真爱已经消失了,也许就是该“牺牲”的时候了。付出不等于牺牲,牺牲不等于幸福!

爱原本就不是个等式,爱是美好的,浪漫的,幸福的!为爱付出值不值得,最主要的是在于这份付出是否发自内心,这样你就不会用等式来衡量你的付出是否有价值,用你的心去做,用你的心去感受!同时,爱的付出是两个人的事,并不是只是女性就一定要付出更多。

相互关心,相互爱戴,如果双方彼此相爱,我相信双方就会很自然的为对方付出的,而不是只单单的在享受对方的付出。其实人非草木,情绪都有起落。所以,真爱需要双方付出,而不是需要对方为自己牺牲。记住,永远不要为爱说牺牲!

最好的爱情,不要有牺牲,不要有付出感。一旦动用牺牲和付出这种很重的词,就意味着这段感情已经不平衡了。“爱情里最棒的心态就是:我的一切付出都是心甘情愿,我对此绝口不提。你若投桃报李,我会十分感激。你若无动于衷,我也不灰心丧气。直到有一天我不愿再这般爱你,那就让我们一别两宽,各生欢喜。”

就像《荼蘼》里反复说的,幸福不是用牺牲换来的,要先找到自己的定位,让属于你的幸福走向你。

不会,我不是爱情至上的人,对于我来说亲情比爱情更重要,友情也比爱情重要,所以我不可能为了爱情牺牲一切。而且,我是一个很惜命的人,我以前因为某些事情感觉已经活不下去了,但是我还是挺了过来,因为我不想死。爱情还是理智一点比较好,而且最后和你共度一生的人,不一定是你喜欢的人,有可能只是一个很适合你的人,所以不要将爱情看得太重了。


我身边就有为了感情牺牲一切的人,我亲戚家一个姐姐,她高中的时候遇到了一个她觉得可以共度一生的人。她想要和他在一起,但是他没有读书了的,不想等她慢慢读完高中,然后还有四年大学,他们都觉得时间太久了。然后她和家里吵了起来,因为她要退学,和男友一起出去打工,他们相信有情饮水饱,他们可以一起创造更好的未来,他们真的出去打工了,因为那个姐姐家里坚决不同意,所以他们相当于是私奔的。


过了三年还是两年,他们回来了,那个姐姐怀孕了,他们需要一个婚礼,但是他们都没有到法定结婚年龄,不能领证,他们就先举办了婚礼。双方父母不同意也得同意,毕竟已经有孩子了,但是其实双方父母都不乐意,一方觉得自己女儿不争气,觉得这样非要和一个男的在一起以后不会被珍惜;一方觉得这样倒贴着都要和自己儿子在一起的,不是什么好东西,很看不起那个姐姐。他们还是结婚了,我记得有一年过年,那个姐姐突然和我们几个小的谈心,哭着和我们说,以后好好读书,不要乱相信一个男人的承诺,不要为了他放弃前程。好像,那个男的出轨了,在她怀二胎期间。


这样的例子其实不少,每个人都觉得自己会是一个例外,会得到幸福,但是真正得到幸福的太少了。为了爱情无条件的牺牲真的很傻,我不可能为了爱情牺牲一切,因为很有可能没有回报,还会伤害真正对自己好的人。

不会的,命是父母给的,身体发肤受之父母,怎么能随便说牺牲给爱情。在生活中,爱情也不是全部。如果遇上非要牺牲的爱情,我想也不是真正的良缘。当然也有部分需要牺牲的情况,比如异地恋,总是要有一方牺牲去到另一方所在地的。不过在我看来,这种不叫牺牲,而是心甘情愿的选择。

荷尔蒙决定一见钟情,多巴胺决定天长地久对于爱情,我很赞成苏格拉底的爱情观:在这世上有, 且仅有一个人, 对你而言, 她(他)是完美的, 而且仅对你而言是完美的。也就是说, 任何一个人, 都有其完美的对象, 而且只有一个。其所言大概就是独特的唯一了吧。周国平曾说过:“每个人降生到这个世界上来,一定有一个对于他最合适宜的位置。”

而在爱情里,这大概就我在爱人心里的位置,和爱人在我心里的位置。而这位置的建立却不能依靠一见钟情的维系。或许所谓的距离产生美维系了一见钟情的神秘感。但一见钟情总是快乐与痛苦交杂的。一见钟情的爱而不得就好像星星陨落,卑微渺小却又毁灭。三观与兴趣爱好这取决你是否会真正爱上他/她。

就像叶芝遇见茅德冈,开始了长达一生的爱情苦旅,开始了一段到死都没有结果的爱。茅德·冈拒绝叶芝的理由是,“他是个女人一样的男子。”而她一直是一个像男人一样战斗着的女神。我们都没错,只是不合适。我还期待着爱情,期待着有一天能遇见那个让我觉得自己是唯一的人,不需要我做牺牲的人。

不会,我的生命不是我的,是我父母给的,我不会为了爱情牺牲一切包括我宝贵的生命,对于我来说,爱情不是我的一切。我所爱的人也有很多,比如我的父母,朋友,我不会为了爱情就抛弃他们。
会的,我很爱我的男朋友,看着他生病的时候我会很难受,我愿意为了他牺牲我的一切。
文章标题: 为什么对于追求自己一生的叶芝,茅德冈甚至连他的葬礼也不愿参加
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/gushi/146856.html

[为什么对于追求自己一生的叶芝,茅德冈甚至连他的葬礼也不愿参加] 相关文章推荐:

    Top