欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 读后感 > 文章正文

台版书和大陆版之比较

时间: 2021-07-25 11:28:31 | 作者:选书咨询师汪礼 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 115次

台版书和大陆版之比较

之前,在买不到简体版的情况下,我才会买台版书。然而,随着购买量的增加,我渐渐发现,同一本书,同一译者,其正文仍有较大不同,台版比国内简版严谨,不仅保留了原著的完整性,而且不会对译者的译文胡加删改。

德鲁克的《卓有成效的管理者》是一个典例,同为许是祥翻译,内容大相径庭。

卡耐基的《人性的弱点》同样如此。我手中正好有一个最新版本做对比,在第三章有这么一句,台版为:

正如《圣经》中耶稣所言,我确实地告诉你们,你们为我这些弟兄中最小的一个所做的事,就是为我做了。

大陆出版的同一版本,则是这样的:

正如《圣经》所言,“此举是为我的兄弟而行,亦将为我而行。”

靠!谁改的,请他出来解释一下,他改成这样代表什么含义?

回到本文开始,之前,在买不到简体版的情况下,我才会买台版书。而今,但凡能找到台版的书,我都不会买大陆版。

文章标题: 台版书和大陆版之比较
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/duhougan/116545.html
文章标签:读书笔记  台版书
Top