时间: 2023-05-09 01:01:08 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 107次
意思是:如果是因为自由的缘故,这两者我都可以抛弃。
这首诗的作者是匈牙利诗人桑多尔.裴多菲。全是为:“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛”。
意思是:生命是很宝贵的,爱情的价值也很宝贵,若是没有了自由,这二者对我们来说就没有任何价值了。
扩展资料:
作者介绍:
1823年1月1日,裴多菲·山陀尔生于奥地利帝国统治下的多瑙河畔的一个匈牙利小城,父亲是一名贫苦的斯拉夫族屠户,母亲是马扎尔族的一名农奴。按照当时的法律他的家庭处在社会最底层。生活在这种环境下的裴多菲,少年时代就愿意听老年人讲述民族英雄胡斯领导起义的传说。
在小酒店和同伴谈论着当年匈牙利民族争取独立而斗争的故事,在他幼小的心灵上深深打下烙印。这种“自由论坛”的氛围,也极大地促进了裴多菲语言的发展和进步,很小的时候他就能用匈牙利语和斯洛伐克语自由交谈,拉丁语也有了一定的基础。
1838年,裴多菲写下了他的处女作讽刺诗《告别》。该诗继承发扬了匈牙利古典诗歌的传统,初步体现了他毕生所一直遵循的诗歌语言大众化的特点。1842年发表诗歌《酒徒》,开始写作生涯。1844年出版第一本诗集,并任《佩斯时装报》助理编辑。
因发表讽刺诗《农村的大锤》和革命诗歌《爱国者之歌》、《反对国王》等,蜚声诗坛。后在佩斯参加和领导激进青年组织“青年匈牙利”,从事革命活动。
1846年9月,23岁的裴多菲在舞会上结识了伊尔诺茨伯爵的女儿森德莱·尤丽娅。这位身材修长、有浅蓝色眼睛的美丽姑娘的清纯和率真,使年轻诗人一见倾心,拥有大量土地庄园的伯爵却不肯把女儿嫁给裴多菲这样的穷诗人。
面对阻力,裴多菲对尤丽娅的情感仍不可抑制,在半年时间里发出了一首首情诗,如《致尤丽娅》、《我是一个怀有爱情的人》、《你爱的是春天》、《凄凉的秋风在树林中低语》、《一下子给我二十个吻吧》等。这些抒情诗中的珍品,鼓动尤丽娅冲破父亲和家庭的桎梏,在一年后同裴多菲走进了婚礼的殿堂。
裴多菲曾在国内进行长途旅行,用革命诗篇号召匈牙利人民反对奥地利的民族压迫。1846年底,整理诗稿,准备出版诗歌全集,并在自序中写下著名箴言诗《自由与爱情》。
1848年3月15日领导佩斯人民举行反抗奥地利的民族起义,向起义者朗诵政治诗篇《民族之歌》,激励人民为争取民族自由和独立而斗争,被誉为“匈牙利自由的第一个吼声”。
裴多菲加入革命军队,投身匈牙利民族独立战争。1849年夏,匈牙利革命军在强敌压迫下战至最后时刻。7月31日晨,贝姆将军将还能战斗的300人组成了一支骑兵队,在战斗打响前又特意叮嘱裴多菲留下。诗人却违背了将军的命令,跟在骑兵队后面出发。
这些英勇的匈牙利战士与数倍的敌人胶着在一起时,很快便被淹没和融化了。身材削瘦的诗人也被两名俄国哥萨克骑兵前后围住,一柄弯刀凶狠地向他劈来,诗人闪身躲开,但同时另一把尖利的长矛已刺进了他的胸膛,诗人痛苦地倒下了……
裴多菲牺牲时仅26岁,身后留下22岁的妻子和1岁半的幼子。他一生中写下了800多首抒情诗和8部长篇叙事诗,此外还有80多万字的小说、政论、戏剧和游记,且有相当部分在战火中完成。这样的高产率,在欧洲文学史上是非常罕见的。对匈牙利文学的发展具有重大影响。
参考资料来源:百度百科——裴多菲
出自匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》。
1、原文(匈牙利语)
Szabadság, Szerelem!
E kettő kell nekem
Szerelmemért föláldozom
Az életet,
Szabadságért föláldozom
Szerelmemet.
2、中文
生命诚可贵,爱情价更高。
若为自由故,二者皆可抛。
3、英文
Liberty and love
-Petogfi
Liberty and love
These two I must have
For love ,I will
sacrifice my life;
For liberty,I will
sacrifice my love.
扩展资料:
《自由与爱情》有多种范本,以上这一个版本是流传比较广的一版,诗歌是裴多菲在1847年创作的,1929年被我国的著名诗人殷夫翻译成上述中文版本,后来被鲁迅先生传播。
《自由与爱情》这是一首短诗,仅有简短的四句话,但是却表达了生命、爱情和自由。
这首诗想要表达主要的意思是人的生命一生只有一次,很珍贵,但和爱情比起来,爱情是每个人都渴求的精神食粮,但是自由却是每个人都最向往的,为了自由生命的意义和爱情的珍贵都可为之放弃。
其实这首诗的背景故事是诗人的国家处于危难时期写的,里面暗示着整个国家、整个民族、所有的人民向往解放,向往和平,向往自由,摆脱侵略者的枷锁。
全站搜索