欢迎访问喜蛋文章网
你的位置:首页 > 经典文章 > 文章正文

如何评价耿昇的译文

时间: 2022-08-08 12:00:39 | 来源: 喜蛋文章网 | 编辑: admin | 阅读: 106次

如何评价耿昇的译文

翻译这句文言文,我没有标标点符号:康熙十三年耿精忠叛自福建出攻掠旁近地江西大震群贼响应宁都故有南北

翻译这句文言文,我没有标标点符号:康熙十三年耿精忠叛自福建出攻掠旁近地江西大震群贼响应宁都故有南北二城南民北兵。
  康熙十三年耿精忠叛自福建出攻掠旁近地江西大震群贼响应宁都故有南北二城南民北兵
  可以这样断句:
  康熙十三年,耿精忠叛,自福建出,攻掠旁近地,江西大震,群贼响应。宁都故有南、北二城,南民北兵。
  意思是:
  康熙十三年(1674年),耿精忠叛乱,从福建起事,攻占近旁的地域,临近的江西大震,很多贼人响应。江西的宁都县,自古有南、北两城,南城为民,北城为兵营兵。
  后面有宋必达的“民皆可兵也”,训练,得义勇二千……
康熙十三年,耿精忠造反,从福建起兵,攻掠临近省份,江西官民震惊,反政府武装纷纷响应。宁都原来有南、北两座城,南城住的是老百姓,北城驻兵。

求采纳
康熙三十年耿精忠反叛,从福建出兵攻打掠夺旁边临近的地方。江西省大为震动。成群的反贼响应。宁都原来有南,北两个城。南城为民所在,北城为士兵所在。

光武帝临淄劳耿 古文 译文

车架临淄……
车驾至临淄,自劳军,群臣大会。帝谓弇曰弇:读音yǎn,耿弇,字伯昭,东汉茂林人,光武帝的功臣,拜建威大将军,

封好畤zhì、shì侯:“昔韩信破历下以开基历下:地名,今将军攻祝阿以发迹祝阿:地名,此皆齐之西界,功足相方比拟。而韩

信袭击已降当时占据历下的是齐王田广和齐相田横,刘邦派说客郦食其欺骗他们,使他们解除历下的防守,韩信然后用计袭破历

下,将军独拔勍敌勍:读音qíng。勍敌,强敌,其功乃难于信也。又田横烹郦生郦食其。田横因郦食其欺骗他们,就用烹煮之刑

杀死了他。历下被破时,齐王田广被俘,田横自立为齐王,后来率领部属五百多人逃入海岛,刘邦召他说:“田横来,大者王,

小者侯;不来,且举兵加诛焉!”田横被迫来降,刘邦怕卫尉(郦食其的弟弟郦商)为兄报仇,警告他不准任性报仇,不过田横

终因不愿投降,在离洛阳还有三十里的地方自杀而死,及田横降,高帝诏卫尉不听为仇。张步前亦杀伏隆光武帝的时候,张步占

据齐地,光武帝派伏隆前往拜授其为东海太守,张步想自立为王,要留下伏隆辅佐他,伏隆不从,张步就杀了他。后面提到的大

司徒,是伏隆的父亲伏湛,若步来归命,吾当诏大司徒释其怨,又事尤相类也。将军前在南阳建此大策,常以为落落难合落落:

孤独的样子,有志者事竟成也!”

翻译:光武帝的车马来到临淄,他亲自犒劳军队,群臣大都聚集过来。光武帝对耿弇说:“从前韩信攻破历下来成为汉

王朝开基的地方,今天将军你攻下祝阿而成为我朝发迹的地方,这两个地方都是在齐地的西边边界,你们的功劳足以相当。然而

韩信袭击已经投降的敌军,将军靠自己独立的军队拔掉强敌,这功夫就难于韩信啊。另外田横烹煮了郦食其,到田横来降的时候,

高帝刘邦诏告郦商不得任性以田横为仇。张步以前也杀了伏隆,如果张步前来归顺听命,我就会诏告大司徒放下他的怨恨,这又

是非常相类似的事情啊。将军你在前面这南阳谋划这么大的策略,总是以为自己孤独难以合群,其实是有志者事竟成啊!”
光武帝的车马来到临淄,他亲自犒劳军队,群臣大都聚集过来。光武帝对耿弇说:“从前酣信攻破历下来成为汉

王朝开基的地方,今天将军你攻下祝阿而成为我朝发迹的地方,这两个地方都是在齐地的西边边界,你们的功劳足以相当。然而

韩信袭击已经投降的敌军,将军靠自己独立的军队拔掉强敌,这功夫就难于韩信啊。另外田横烹煮了郦食其,到田横来降的时候,

高帝刘邦诏告郦商不得任性以田横为仇。张步以前也杀了伏隆,如果张步前来归顺听命,我就会诏告大司徒放下他的怨恨,这又

是非常相类似的事情啊。将军你在前面这南阳谋划这么大的策略,总是以为自己孤独难以合群,其实是有志者事竟成啊!”
http://www.fainfo.com/puton/lang/lang17/2008/lang17051500502042.htm

《光武帝临淄劳耿弇》

求翻译:跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正.是什么意思

铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂
跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正.
我展开衣襟跪地诉说衷情啊,很清楚我已经获得中正之道.

“奋奋粲粲,焕焕烂烂,三光壮观若合璧,连珠耿耀於长汉。”怎么翻译

奋奋粲粲,焕焕烂烂,三光壮观若合璧,连珠耿耀於长汉。
奋奋粲笑,焕焕烂烂,三光壮观如果合璧,连珠耿闪耀在长汉。
文章标题: 如何评价耿昇的译文
文章地址: http://www.xdqxjxc.cn/jingdianwenzhang/146705.html
文章标签:译文 评价

[如何评价耿昇的译文] 相关文章推荐:

    Top